¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 48Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Þ¼ÕÀ» ÇâÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿Þ¼ÕÀ¸·Î´Â ¹Ç³´¼¼¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ÇâÇÏ°Ô ÇÏ¿© À̲ø¾î ±×¿¡°Ô °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡¸Å |
KJV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him. |
NIV |
And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel's left hand and Manasseh on his left toward Israel's right hand, and brought them close to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¿ä¼ÁÀº µÎ ¾ÆÀÌ °¡¿îµ¥ ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î À̲ø¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÞÂÊ¿¡, ¹Ç³ª½ê´Â ¿Þ¼ÕÀ¸·Î À̲ø¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ °¡±îÀÌ °¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¿ä¼ÁÀº µÎ ¾ÆÀÌ °¡¿îµ¥ ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î À̲ø¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÞÂÊ¿¡ ¹Ç³´¼¼´Â ¿Þ¼ÕÀ¸·Î À̲ø¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ °¡±îÀÌ °¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Josef neem hulle twee Efraim met sy regterhand, links van Israel, en Manasse met sy linkerhand, regs van Israel en hy bring hulle by hom. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ô¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ã ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬ã ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Josef tog s? dem begge, Efraim i sin h©ªjre H?nd til venstre for Israel og Manasse i sin venstre H?nd til h©ªjre for Israel, og f©ªrte dem hen til ham; |
GerElb1871 |
Und Joseph nahm sie beide, Ephraim mit seiner Rechten, zur Linken Israels, und Manasse mit seiner Linken, zur Rechten Israels, und f?hrte sie n?her zu ihm. |
GerElb1905 |
Und Joseph nahm sie beide, Ephraim mit seiner Rechten, zur Linken Israels, und Manasse mit seiner Linken, zur Rechten Israels, und f?hrte sie n?her zu ihm. |
GerLut1545 |
Da nahm sie Joseph beide, Ephraim in seine rechte Hand gegen Israels linke Hand und Manasse in seine linke Hand gegen Israels rechte Hand, und brachte sie zu ihm. |
GerSch |
Darnach nahm er sie beide, Ephraim in seine Rechte, zur Linken Israels, und Manasse in seine Linke, zur Rechten Israels, und brachte sie zu ihm. |
UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥ø¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him. |
AKJV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him. |
ASV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him. |
BBE |
Then taking Ephraim with his right hand, Joseph put him at Israel's left side, and with his left hand he put Manasseh at Israel's right side, placing them near him. |
DRC |
And he set Ephraim on his right bend, that is, towards the left hand of Israel; but Manasses on his left hand, to wit, towards his father's right hand, and brought them near to him. |
Darby |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him. |
ESV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near him. |
Geneva1599 |
Then tooke Ioseph them both, Ephraim in his right hand towarde Israels left hand, and Manasseh in his left hand toward Israels right hand, so he brought them vnto him. |
GodsWord |
Then Joseph took both of them, Ephraim on his right, facing Israel's left, and Manasseh on his left, facing Israel's right, and brought them close to him. |
HNV |
Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel¡¯s left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel¡¯s righthand, and brought them near to him. |
JPS |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him. |
Jubilee2000 |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand and brought [them] near unto him. |
LITV |
And Joseph took both of them, Ephraim in his right hand, to the left of Israel; and Manasseh in his left hand, to the right of Israel. And he brought them to him. |
MKJV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left, and Manasseh in his left toward Israel's right hand. And he brought them near to him. |
RNKJV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israels left hand, and Manasseh in his left hand toward Israels right hand, and brought them near unto him. |
RWebster |
And Joseph took them both , Ephraim in his right hand toward Israel's left hand , and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand , and brought them near to him. |
Rotherham |
And Joseph took them both,?Ephraim in his right hand on Israel¡¯s left hand, and Manasseh in his left hand, on Israel¡¯s right hand, and drew them near unto him. |
UKJV |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him. |
WEB |
Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel¡¯s left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel¡¯s righthand, and brought them near to him. |
Webster |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand towards Israel's left hand, and Manasseh in his left hand towards Israel's right hand, and brought [them] near to him. |
YLT |
and Joseph taketh them both, Ephraim in his right hand towards Israel's left, and Manasseh in his left towards Israel's right, and bringeth them nigh to him. |
Esperanto |
Kaj Jozef prenis ambaux, Efraimon per sia dekstra mano, kontraux la maldekstra de Izrael, kaj Manasen per sia maldekstra mano, kontraux la dekstra de Izrael, kaj alkondukis ilin al li. |
LXX(o) |
¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ä¥å ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥å¥î ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ä¥å ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ä¥å ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø |