Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 47Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÌ ¶Ç À̸£µÇ ³»°Ô ¸Í¼¼Ç϶ó Çϸбװ¡ ¸Í¼¼ÇÏ´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÌ Ä§»ó ¸Ó¸®¿¡¼­ Çϳª´Ô²² °æ¹èÇϴ϶ó
 KJV And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
 NIV "Swear to me," he said. Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff.
 °øµ¿¹ø¿ª `±×·¯¸é ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿©¶ó.' ¿ä¼ÁÀÌ ½ÃŰ´Â ´ë·Î ¸Í¼¼ÇÏÀÚ, À̽º¶ó¿¤Àº ħ»ó ¸Ó¸®¸Ã¿¡ ¾þµå·Á ÇÏ´À´Ô²² °æ¹èµå·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶±×·¯¸é ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿©¶ó.¡· ¿ä¼ÁÀÌ ½Ã۴´ë·Î ¸Í¼¼ÇÏÀÚ À̽º¶ó¿¤Àº ħ»ó ¸Ó¸® ¸Ã¿¡ ¾þµå·Á ÇÏ´À´Ô²² °æ¹èµå·È´Ù.
 Afr1953 Toe s? hy: Sweer my dit tog. En hy het vir hom gesweer. Toe het Israel in aanbidding gebuig oor die koppenent van die bed.
 BulVeren ¬ª ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬©¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö! ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö. ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à.
 Dan Da sagde han: "Tilsv©¡rg mig det!" Og han tilsvor ham det. Da b©ªjede Israel sig tilbedende over Lejets Hovedg©¡rde.
 GerElb1871 Da sprach er: Schw?re mir! Und er schwur ihm. Und Israel betete an zu den H?upten des Bettes. (Nach anderer Vokalisation: ?ber seinem Stabe)
 GerElb1905 Da sprach er: Schw?re mir! Und er schwur ihm. Und Israel betete an zu den H?upten des Bettes. (Nach anderer Vokalisation: ?ber seinem Stabe)
 GerLut1545 Er aber sprach: So schw?re mir! Und er schwur ihm. Da neigete sich Israel auf dem Bette zu den H?upten.
 GerSch Er aber sprach: So schw?re mir! Da schwur er ihm. Und Israel verbeugte sich vor dem Haupt des Stammes.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Ï¥ì¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he said, Swear to me, and he swore to him. And Israel bowed himself upon the head of the bed.
 AKJV And he said, Swear to me. And he swore to him. And Israel bowed himself on the bed's head.
 ASV And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
 BBE And he said, Take an oath to me; and he took an oath to him: and Israel gave worship on the bed's head.
 DRC And he said: Swear then to me. And as he was swearing, Israel adored God, turning to the bed's head.
 Darby And he said, Swear to me; and he swore to him. And Israel worshipped on the bed's head.
 ESV And he said, Swear to me; and he swore to him. Then (ch. 48:2; 1 Kgs. 1:47; [Heb. 11:21]) Israel bowed himself upon the head of his bed. (Hebrew; Septuagint staff)
 Geneva1599 The he said, Sweare vnto me. And he sware vnto him. And Israel worshipped towardes the beds head.
 GodsWord "Swear to me," he said. So Joseph swore to him. Then Israel bowed down in prayer with his face at the head of his bed.
 HNV He said, ¡°Swear to me,¡± and he swore to him. Israel bowed himself on the bed¡¯s head.
 JPS And he said: 'Swear unto me.' And he swore unto him. And Israel bowed down upon the bed's head.
 Jubilee2000 And he said, Swear unto me. And he swore unto him. Then Israel bowed himself upon the bed's head.:
 LITV And he said, Swear to me. And he swore to him. And Israel bowed on the head of the bed.
 MKJV And he said, Swear to me. And he swore to him. And Israel bowed on the head of the bed.
 RNKJV And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the beds head.
 RWebster And he said , Swear to me. And he swore to him. And Israel bowed himself upon the bed's head .
 Rotherham Then he said: Come, swear to me! And he sware to him. Then did Israel how himself down on the head of the couch.
 UKJV And he said, Swear unto me. And he swore unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
 WEB He said, ¡°Swear to me,¡± and he swore to him. Israel bowed himself on the bed¡¯s head.
 Webster And he said, Swear to me: and he swore to him. And Israel bowed himself upon the bed's head.
 YLT and he saith, `Swear to me;' and he sweareth to him, and Israel boweth himself on the head of the bed.
 Esperanto Kaj li diris: JXuru al mi. Kaj tiu jxuris. Kaj Izrael adorklinigxis sur la kapa parto de la lito.
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ï¥ì¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø