Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 40Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶± ±Á´Â °ü¿øÀåÀÌ ±× ÇØ¼®ÀÌ ÁÁÀº °ÍÀ» º¸°í ¿ä¼Á¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªµµ ²Þ¿¡ º¸´Ï Èò ¶± ¼¼ ±¤ÁÖ¸®°¡ ³» ¸Ó¸®¿¡ ÀÖ°í
 KJV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
 NIV When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Ç®À̰¡ ÁÁÀº °ÍÀ» º¸°í »§À» ±¸¿ö ¿Ã¸®´Â ½ÃÁ¾Àåµµ ¿ä¼Á¿¡°Ô À̾߱⸦ Çß´Ù. `³ªµµ ²ÞÀ» ²Ù¾ú´Âµ¥ Èò °úÀÚ¸¦ ´ãÀº ¹Ù±¸´Ï ¼ÂÀ» ³»°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾ñ°í ÀÖ¾ú¼Ò.
 ºÏÇѼº°æ ±× Ç®À̰¡ ÁÁÀº °ÍÀ» º¸°í »§À» ±¸¿ö¿Ã¸®´Â ½ÃÁ¾Àåµµ ¿ä¼Á¿¡°Ô À̾߱⸦ Çß´Ù. ¡¶³ªµµ ²ÞÀ» ²Ù¾ú´Âµ¥ Èò °úÀÚ¸¦ ´ãÀº ¹Ù±¸´Ï ¼ÂÀ» ³»°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾ñ°í ÀÖ¾ú¼Ò.
 Afr1953 Toe die voorman van die bakkers sien dat hy 'n gunstige uitlegging gegee het, s? hy aan Josef: Ook in my droom -- toe was daar drie mandjies met witbrood op my hoof,
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Û ¬ä¬ì¬Ý¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ: ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬ã¬ì¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ç, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬â¬Ú ¬Ü¬à¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã ¬Ò¬ñ¬Ý ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan Da nu Overbageren s?, at Josef gav Mundsk©¡nken en gunstig Tydning, sagde han til ham: "Jeg havde en lignende Dr©ªm: Se, jeg bar tre Kurve Hvedebr©ªd p? mit Hoved.
 GerElb1871 Und der Oberste der B?cker sah, da©¬ er gut gedeutet hatte, und er sprach zu Joseph: Auch ich sah in meinem Traume, und siehe, drei K?rbe mit Wei©¬brot (And. ?b.: drei geflochtene K?rbe) waren auf meinem Kopfe,
 GerElb1905 Und der Oberste der B?cker sah, da©¬ er gut gedeutet hatte, und er sprach zu Joseph: Auch ich sah in meinem Traume, und siehe, drei K?rbe mit Wei©¬brot (And. ?b.: drei geflochtene K?rbe) warenauf meinem Kopfe,
 GerLut1545 Da der oberste B?cker sah, da©¬ die Deutung gut war, sprach er zu Joseph: Mir hat auch getr?umet, ich tr?ge drei wei©¬e K?rbe auf meinem Haupt,
 GerSch Da nun der oberste B?cker sah, da©¬ Joseph eine gute Auslegung gegeben hatte, sprach er zu ihm: Siehe, in meinem Traum trug ich drei K?rbe auf meinem Kopf,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥é¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ç, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥å¥é¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥í¥é¥ò¥ó¥ñ¥á ¥ë¥å¥ô¥ê¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô
 ACV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head.
 AKJV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
 ASV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head:
 BBE Now when the chief bread-maker saw that the first dream had a good sense, he said to Joseph, I had a dream; and in my dream there were three baskets of white bread on my head;
 DRC The chief baker seeing that he had wisely interpreted the dream, said: I also dreamed a dream, That I bed three baskets of meal upon my heed:
 Darby And when the chief of the bakers saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also was in my dream, and behold, three baskets of white bread were on my head.
 ESV When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, I also had a dream: there were three cake baskets on my head,
 Geneva1599 And when the chiefe baker sawe that the interpretation was good, hee saide vnto Ioseph, Also mee thought in my dreame that I had three white baskets on mine head.
 GodsWord The chief baker saw that the meaning Joseph had given to the cupbearer's dream was good. So he said to Joseph, "I had a dream too. In my dream three baskets of white baked goods were on my head.
 HNV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, ¡°I also was in my dream, and behold, three baskets ofwhite bread were on my head.
 JPS When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph: 'I also saw in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head;
 Jubilee2000 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also [was] in my dream, and, behold, [I had] three white baskets on my head;
 LITV And the chief of the bakers saw that the interpretation was good. And he said to Joseph, I also in my dream saw three baskets of white bread on my head.
 MKJV When the chief baker saw the interpretation was good, he said to Joseph, I also saw in my dream, and three baskets of white bread were on my head.
 RNKJV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
 RWebster When the chief baker saw that the interpretation was good , he said to Joseph , I also was in my dream , and, behold, I had three white baskets on my head : {white: or, full of holes}
 Rotherham Then the chief of the bakers, seeing that he had well interpreted, said unto Joseph, I, too, was in my dream, when lo! three wicker baskets of fine bread were on my head;
 UKJV When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
 WEB When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, ¡°I also was in my dream, and behold, three baskets ofwhite bread were on my head.
 Webster When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, I also [was] in my dream, and behold, [I had] three white baskets on my head:
 YLT And the chief of the bakers seeth that he hath interpreted good, and he saith unto Joseph, `I also am in a dream, and lo, three baskets of white bread are on my head,
 Esperanto Kiam la bakistestro vidis, ke la signifoklarigo estas bona, li diris al Jozef: Mi ankaux havis songxon; jen tri blankaj korboj estis sur mia kapo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥é¥ó¥ï¥ð¥ï¥é¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ñ¥è¥ø? ¥ò¥ô¥í¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥ã¥ø ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ç¥í ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥í¥á ¥ö¥ï¥í¥ä¥ñ¥é¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø