¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 35Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Àڱ⠼տ¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÌ¹æ ½Å»óµé°ú Àڱ⠱Ϳ¡ ÀÖ´Â ±Í°í¸®µéÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ÁÖ´ÂÁö¶ó ¾ß°öÀÌ ±×°ÍµéÀ» ¼¼°× ±Ùó »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡¿¡ ¹¯°í |
KJV |
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. |
NIV |
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÖ´Â ³²ÀÇ ³ª¶ó ½Åµé°ú ±Í¿¡ °É°í ÀÖ´ø ±Í°ÉÀ̸¦ ¸ðµÎ ¾ß°ö¿¡°Ô ³»¾î ³õ¾Ò´Ù. ¾ß°öÀº ¼¼°× ±Ùó ´ÀƼ³ª¹« ¹Ø¿¡ ±×°ÍµéÀ» ¸ðµÎ ¹¯¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ÀÚ±âµé¿¡°Ô ÀÖ´Â ³²ÀÇ ³ª¶ó ½Åµé°ú ±Í¿¡ °É°íÀÖ´ø ±Í°ÉÀ̸¦ ¸ðµÎ ¾ß°ö¿¡°Ô ³»¿© ³õ¾Ò´Ù. ¾ß°öÀº ¼¼°×±Ùó ´ÀƼ³ª¹« ¹Ø¿¡ ±×°ÍµéÀ» ¸ðµÎ ¹¯¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe gee hulle aan Jakob al die vreemde gode wat in hulle besit was, en die ringe aan hulle ore, en Jakob het dit begrawe onder die terpentynboom wat by Sigem is. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬à¬Ò¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ (¬´¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬è¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬ã¬Þ¬Ñ¬ß¬Ú.) , ¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ü¬â¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬Õ¬ì¬Ò¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬³¬Ú¬ç¬Ö¬Þ. |
Dan |
De gav s? Jakob alle de fremmede Guder, de f©ªrte med sig, og alle de Ringe, de havde i ¨ªrene, og han gravede dem ned under Egen ved Sikem. |
GerElb1871 |
Und sie gaben Jakob alle fremden G?tter, die in ihrer Hand, und die Ringe, die in ihren Ohren waren, (d. h. die sie als Amulette trugen) und Jakob vergrub sie unter der Terebinthe, die bei Sichem ist. |
GerElb1905 |
Und sie gaben Jakob alle fremden G?tter, die in ihrer Hand, und die Ringe, die in ihren Ohren waren, (dh. die sie als Amulette trugen) und Jakob vergrub sie unter der Terebinthe, die bei Sichem ist. |
GerLut1545 |
Da gaben sie ihm alle fremden G?tter, die unter ihren H?nden waren, und ihre Ohrenspangen; und er vergrub sie unter eine Eiche, die neben Sichem stund. |
GerSch |
Da lieferten sie Jakob alle fremden G?tter aus, die in ihren H?nden waren, samt den Ringen, die sie an ihren Ohren trugen, und Jakob verbarg sie unter der Eiche, die bei Sichem steht. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥î¥å¥í¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô?, ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥á ¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ñ¥ô¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì. |
ACV |
And they gave to Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears. And Jacob hid them under the oak that was by Shechem. |
AKJV |
And they gave to Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. |
ASV |
And they gave unto Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the (1) oak which was by Shechem. (1) Or terebinth ) |
BBE |
Then they gave to Jacob all the strange gods which they had, and the rings which were in their ears; and Jacob put them away under the holy tree at Shechem. |
DRC |
So they gave him all the strange gods they had, and the earrings which were in their ears: and he buried them under the turpentine tree, that is behind the city of Sichem. |
Darby |
And they gave to Jacob all the strange gods that were in their hand, and the rings that were in their ears, and Jacob hid them under the terebinth that is by Shechem. |
ESV |
So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under (Josh. 24:26; Judg. 9:6) the terebinth tree that was near Shechem. |
Geneva1599 |
And they gaue vnto Iaakob all the strange gods, which were in their hands, and all their earings which were in their eares, and Iaakob hidde them vnder an oke, which was by Shechem. |
GodsWord |
So they gave Jacob all the foreign gods that they had in their possession as well as the earrings that they had on. Jacob buried these things under the oak tree near Shechem. |
HNV |
They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them underthe oak which was by Shechem. |
JPS |
And they gave unto Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the terebinth which was by Shechem. |
Jubilee2000 |
So they gave unto Jacob all the strange gods which [were] in their power and [all their] earrings which [were] in their ears, and Jacob hid them under the oak which [was] by Shechem. |
LITV |
And they gave all the strange gods in their hand to Jacob, and the earrings which were in their ears. And Jacob hid them under the oak which was near Shechem. |
MKJV |
And they gave all the strange gods which were in their hands to Jacob, and the earrings in their ears. And Jacob hid them under the oak which was by Shechem. |
RNKJV |
And they gave unto Jacob all the strange elohim which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. |
RWebster |
And they gave to Jacob all the foreign gods which were in their hand , and the earrings which were in their ears ; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem . |
Rotherham |
So they gave unto Jacob all the gods of the alien which were in their hand, and the earrings which were in their ears,?and Jacob hid them under the oak, which was by Shechem. |
UKJV |
And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. |
WEB |
They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them underthe oak which was by Shechem. |
Webster |
And they gave to Jacob all the strange gods which [were] in their hand, and [the] ear-rings which [were] in their ears; and Jacob hid them under the oak which [was] by Shechem. |
YLT |
And they give unto Jacob all the gods of the stranger that are in their hand, and the rings that are in their ears, and Jacob hideth them under the oak which is by Shechem; |
Esperanto |
Kaj ili donis al Jakob cxiujn fremdajn diojn, kiuj estis en iliaj manoj, kaj la ringojn, kiuj estis en iliaj oreloj; kaj Jakob enfosis ilin sub la kverko, kiu estis apud SXehxem. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥ø ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ñ¥å¥ì¥é¥í¥è¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ò¥é¥ê¥é¥ì¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |