Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 30Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ±×°¡ ¼ý¿°¼Ò Áß ¾ó·è¹«´Ì ÀÖ´Â °Í°ú Á¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» °¡¸®°í ¾Ï¿°¼Ò Áß Èò ¹ÙÅÁ¿¡ ¾Æ·ÕÁø °Í°ú Á¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» °¡¸®°í ¾ç ÁßÀÇ °ËÀº °ÍµéÀ» °¡·Á Àڱ⠾ƵéµéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã±â°í
 KJV And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 NIV That same day he removed all the male goats that were streaked or spotted, and all the speckled or spotted female goats (all that had white on them) and all the dark-colored lambs, and he placed them in the care of his sons.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯·Î Èñ²ýÈñ²ýÇÑ ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁ¡ÀÌ ÀÖ´Â ¼ö¿°¼Ò¿Í Èñ²ýÈñ²ýÇÑ ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁ¡ÀÌ ÀÖ´Â ¾Ï¿°¼Ò¿Í °ËÀº ¾ç »õ³¢¸¦ ¸ðµÎ »©µ¹·Á Àڱ⠾Ƶéµé¿¡°Ô ¸Ã°Ü µ¹º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯·Î Èñ²ýÈñ²ýÇÑ ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁ¡ÀÌ ÀÖ´Â ¼ý¿°¼Ò¿Í ¾Ï¿°¼Ò¿Í °ËÀº ¾ç»õ³¢¸¦ ¸ðµÎ »©µ¹·Á Àڱ⠾Ƶéµé¿¡°Ô ¸Ã°Ü µ¹º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En hy het dieselfde dag uitgekeer die gestreepte en bont bokke en al die gestippelde en bont bokooie, almal wat wit aan hulle gehad het, en almal wat swart was onder die skaaplammers, en die aan sy seuns afgegee.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä¬Ý¬ì¬é¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ê¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ý¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬á¬ì¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ò¬ñ¬Ý¬à, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬Ö¬â¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å.
 Dan S? udskilte han samme Dag de stribede og blakkede Bukke og de sp©¡ttede og blakkede Geder, alle dem der havde hvide Pletter, og alle de sorte F?r og overgav dem til sine S©ªnner,
 GerElb1871 Und er sonderte an selbigem Tage die gestreiften und gefleckten B?cke ab und alle gesprenkelten und gefleckten Ziegen, alles, woran Wei©¬es war, und alles Dunkelfarbige unter den Schafen, und gab sie in die Hand seiner S?hne.
 GerElb1905 Und er sonderte an selbigem Tage die gestreiften und gefleckten B?cke ab und alle gesprenkelten und gefleckten Ziegen, alles, woran Wei©¬es war, und alles Dunkelfarbige unter den Schafen, und gab sie in die Hand seiner S?hne.
 GerLut1545 Und sonderte des Tages die sprenglichten und bunten B?cke und alle fleckichten und bunten Ziegen, wo nur was Wei©¬es daran war, und alles, was schwarz war unter den L?mmern, und tat's unter die Hand seiner Kinder.
 GerSch Und er sonderte noch am gleichen Tag die gestreiften und gefleckten B?cke aus und alle gesprenkelten Ziegen, alles, woran etwas Wei©¬es war, und alles, was schwarz war unter den L?mmern, und tat es unter die Hand seiner S?hne.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥ä¥á¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ç¥ë¥é¥ä¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥é¥ã¥á? ¥ï¥ò¥á¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ç¥ë¥é¥ä¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ô¥ê¥á, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥ø¥ð¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV And he removed that day the he-goats that were ringstreaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 AKJV And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 ASV And he removed that day the he-goats that were ringstreaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons;
 BBE So that day he took all the he-goats which were banded or coloured, and all the she-goats which were marked or coloured or had white marks, and all the black sheep, and gave them into the care of his sons;
 DRC And he separated the name day the she goats, and the sheep, and the he goats, and the rams of divers colours, and spotted: and all the flock of one colour, that is, of white and black fleece, he delivered into the hands of his sons.
 Darby And he removed that day the he-goats that were ringstraked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the brown among the lambs, and gave them into the hand of his sons.
 ESV But that day Laban removed the male goats that were striped and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white on it, and every lamb that was black, and put them in charge of his sons.
 Geneva1599 Therefore he tooke out the same day the hee goates that were partie coloured and with great spots, and all the shee goates with litle and great spots, and all that had white in them, and all the blacke among the sheepe, and put them in the keeping of his sonnes.
 GodsWord However, that same day Laban took out the striped and spotted male goats, all the speckled and spotted female goats (every one with white on it), and every black lamb. He had his sons take charge of them.
 HNV That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, everyone that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 JPS And he removed that day the he-goats that were streaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the dark ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 Jubilee2000 And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted and all the she goats that were speckled and spotted [and] every one that had [some] white in it, and all the brown among the sheep and gave [them] into the hand of his sons.
 LITV And he turned out in that day all the striped and spotted lambs, and all the speckled and spotted goats, every one which had white, and every black one among the lambs. And he gave them into the hands of his sons.
 MKJV And that day he took out the he-goats that were striped and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black from among the lambs, and gave them into the hand of his sons.
 RNKJV And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 RWebster And he removed that day the male goats that were striped and spotted , and all the female goats that were speckled and spotted , every one that had some white in it, and all the brown among the sheep , and gave them into the hands of his sons .
 Rotherham So he removed, on that day, the he-goats that were striped and spotted and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and every dark-coloured one among the young sheep,?and delivered then into the hand of his sons;
 UKJV And he removed that day the he goats that were striped with bands and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 WEB That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, everyone that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
 Webster And he removed that day the he-goats that were ring-streaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted; every one that had [some] white in it, and all the brown among the sheep, and gave [them] into the hands of his sons.
 YLT and he turneth aside during that day the ring-streaked and the spotted he-goats, and all the speckled and the spotted she-goats, every one that hath white in it, and every brown one among the lambs, and he giveth into the hand of his sons,
 Esperanto Kaj li apartigis en tiu tago la virkaprojn striitajn kaj makulitajn kaj cxiujn kaprinojn mikskolorajn kaj makulitajn, cxiujn, kiuj havis sur si iom da blankajxo, kaj cxiujn nigrajn sxafojn; kaj li transdonis ilin en la manojn de siaj filoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ñ¥á¥í¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ô¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥é¥ã¥á? ¥ó¥á? ¥ñ¥á¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ô¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ï ¥ç¥í ¥ë¥å¥ô¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ï ¥ç¥í ¥õ¥á¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ñ¥í¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø