Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 30Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÄ¿¡ ±×°¡ µþÀ» ³º°í ±×ÀÇ À̸§À» µð³ª¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
 NIV Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÈÄ ·¹¾Æ´Â ¶Ç µþÀ» ³º°í À̸§À» µð³ª¶ó ºÒ·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÈÄ ·¹¾Æ´Â ¶Ç µþÀ» ³º°í À̸§À» µð³ª¶ó°í ºÒ·¶´Ù.
 Afr1953 En daarna het sy 'n dogter gebaar en haar Dina genoem.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬å¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ú¬ß¬Ñ (¬³¬ì¬Õ) .
 Dan Siden f©ªdte hun en Datter, som hun gav Navnet Dina.
 GerElb1871 Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina. (Gerichtliche Entscheidung)
 GerElb1905 Und danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina. (Gerichtliche Entscheidung)
 GerLut1545 Danach gebar sie eine Tochter, die hie©¬ sie Dina.
 GerSch Darnach gebar sie eine Tochter, welche sie Dina hie©¬.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥Ä¥å¥é¥í¥á¥í.
 ACV And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
 AKJV And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
 ASV And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
 BBE After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah.
 DRC After whom she bore a daughter, named Diana.
 Darby And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
 ESV Afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
 Geneva1599 After that, shee bare a daughter, and shee called her name Dinah.
 GodsWord Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
 HNV Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
 JPS And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
 Jubilee2000 And afterwards she gave birth to a daughter and called her name Dinah.
 LITV And afterwards she bore a daughter and called her name Dinah.
 MKJV And afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
 RNKJV And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
 RWebster And afterwards she bore a daughter , and called her name Dinah . {Dinah: that is Judgment}
 Rotherham And afterwards she bare a daughter,?so she called her name, Dinah.
 UKJV And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
 WEB Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
 Webster And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
 YLT and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.
 Esperanto Kaj poste sxi naskis filinon, kaj sxi donis al sxi la nomon Dina.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥é¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø