¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 24Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ±ÞÈ÷ ¹°µ¿À̸¦ ¾î±ú¿¡¼ ³»¸®¸ç À̸£µÇ ¸¶½Ã¶ó ³»°¡ ´ç½ÅÀÇ ³«Å¸¿¡°Ôµµ ¸¶½Ã°Ô Çϸ®¶ó Çϱâ·Î ³»°¡ ¸¶½Ã¸Å ±×°¡ ¶Ç ³«Å¸¿¡°Ôµµ ¸¶½Ã°Ô ÇÑÁö¶ó |
KJV |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |
NIV |
"She quickly lowered her jar from her shoulder and said, 'Drink, and I'll water your camels too.' So I drank, and she watered the camels also. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¨´õ´Ï ¸®ºê°¡´Â ¾î±ú¿¡¼ ¾ó¸¥ Ç׾Ƹ®¸¦ ³»·Á ³õÀ¸¸ç ¸¶½Ã¶ó°í ÇÏ¸é¼ ³ªÀÇ ³«Å¸µé¿¡°Ôµµ ¹°À» ±æ¾î ÁÖ°Ú´Ù°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ Àú´Â ¹°À» ¸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ¸®ºê°¡´Â ³«Å¸µé¿¡°Ôµµ ¹°À» ±æ¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¨´õ´Ï ¸®ºê°¡´Â ¾î±ú¿¡¼ ¾ó¸¥ Ç׾Ƹ®¸¦ ³»·Á ³õÀ¸¸ç ¸¶½Ã¶ó°í ÇÏ¸é¼ ³ªÀÇ ¶ôŸµé¿¡°Ôµµ ¹°À» ±æ¾îÁÖ°Ú´Ù°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ Àú´Â ¹°À» ¸¶¼Ì½À´Ï´Ù. ¸®ºê°¡´Â ¶ôŸµé¿¡°Ôµµ ¹°À» ±æ¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En sy het dadelik haar kruik van haar laat afsak en ges?: Drink, en ek sal u kamele ook laat drink. En ek het gedrink, en sy het ook die kamele laat drink. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬ñ ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬à ¬ã¬ß¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬Ú¬Û, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬à¬ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú. ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬á¬Ú¬ç, ¬Ñ ¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬à¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
l©ªftede hun straks sin Krukke ned og sagde: Drik kun, og jeg vil ogs? give dine Kameler at drikke! S? drak jeg, og hun gav ogs? Kamelerne at drikke. |
GerElb1871 |
Und eilends lie©¬ sie ihren Krug von ihrer Schulter (W. von auf sich) hernieder und sprach: Trinke, und auch deine Kamele will ich tr?nken. Und ich trank, und sie tr?nkte auch die Kamele. |
GerElb1905 |
Und eilends lie©¬ sie ihren Krug von ihrer Schulter (W. von auf sich) hernieder und sprach: Trinke, und auch deine Kamele will ich tr?nken. Und ich trank, und sie tr?nkte auch die Kamele. |
GerLut1545 |
Und sie nahm eilend den Krug von ihrer Achsel und sprach: Trinke, und deine Kamele will ich auch tr?nken. Also trank ich, und sie tr?nkte die Kamele auch. |
GerSch |
Und sie nahm den Krug eilend von ihrer Achsel und sprach: ?Trink, ich will deine Kamele auch tr?nken!? Also trank ich, und sie tr?nkte die Kamele auch. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ä¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ð¥é¥å, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô?. |
ACV |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also. So I drank, and she made the camels drink also. |
AKJV |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give your camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |
ASV |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |
BBE |
And straight away she took down her vessel from her arm, and said, Take a drink, and I will get water for your camels. |
DRC |
And she speedily let down the pitcher from her shoulder, and said to me: Both drink thou, and to thy camels I will give drink. I drank, and she watered the camels. |
Darby |
And she hasted and let down her pitcher from her shoulder , and said, Drink, and I will give thy camels drink also. And I drank; and she gave the camels drink also. |
ESV |
She quickly let down her jar from her shoulder and said, Drink, and I will give your camels drink also. So I drank, and she gave the camels drink also. |
Geneva1599 |
And she made haste, and tooke downe her pitcher from her shoulder, and said, Drinke, and I will giue thy camels drinke also. So I dranke, and she gaue the camels drinke also. |
GodsWord |
She quickly lowered her jar and said, 'Have a drink, and I'll water your camels too.' So I drank, and she also watered the camels. |
HNV |
She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, ¡®Drink, and I will also give your camels a drink.¡¯ So I drank,and she also gave the camels a drink. |
JPS |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said: Drink, and I will give thy camels drink also. So I drank, and she made the camels drink also. |
Jubilee2000 |
And she made haste and let down her pitcher from her [shoulder] and said, Drink, and I will give thy camels drink also; so I drank, and she gave to drink unto the camels also. |
LITV |
And she hurried and let down her pitcher from her and said, Drink, and I also will water your camels. And I drank, and also she watered the camels. |
MKJV |
And she hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give drink to your camels also. So I drank, and she made the camels drink also. |
RNKJV |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |
RWebster |
And she made haste , and let down her pitcher from her shoulder , and said , Drink , and I will water thy camels also: so I drank , and she watered the camels also. |
Rotherham |
So she hastened and lowered her pitcher from off her, and said. Drink! and to thy camels also, will I give to drink,?So I drank and the camels also, she let drink. |
UKJV |
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, Drink, and I will give your camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |
WEB |
She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, ¡®Drink, and I will also give your camels a drink.¡¯ So I drank,and she also gave the camels a drink. |
Webster |
And she made haste, and let down her pitcher from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also. |
YLT |
and she hasteth and letteth down her pitcher from off her and saith, Drink, and thy camels also I water; and I drink, and the camels also she hath watered. |
Esperanto |
Kaj rapide sxi deprenis sian krucxon de la sxultro, kaj diris: Trinku, kaj ankaux viajn kamelojn mi trinkigos. Kaj mi trinkis, kaj ankaux la kamelojn sxi trinkigis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥è¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ä¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥õ ¥å¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥é¥å ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥å¥í |