Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 21Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¾Æºñ¸á·º°ú ±× ±º´ë Àå°ü ºñ°ñÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³×°¡ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Ãµµ´Ù
 KJV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
 NIV At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ ±º»ç·É°ü ºñ°ñÀ» µ¥¸®°í ¾Æºê¶óÇÔÀ» ã¾Æ ¿Í Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù. `´ç½ÅÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÇÔ²² ÇØÁֽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ ±º»ç·É°ü ºñ°ñÀ» µ¥¸®°í ¾Æºê¶óÇÔÀ» ã¾Æ¿Í Á¦±âÇÏ¿´´Ù. ¡¶´ç½ÅÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÇÔ²² ÇØ ÁֽʴϴÙ.
 Afr1953 In die tyd het Abim?leg en Pigol, sy le?rowerste, met Abraham gespreek en ges?: God is met jou in alles wat jy doen.
 BulVeren ¬±¬à ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬¶¬Ú¬ç¬à¬Ý ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê.
 Dan Ved den Tid sagde Abimelek og hans H©¡rf©ªrer Pikol til Abraham: "Gud er med dig i alt, hvad du tager dig for;
 GerElb1871 Und es geschah zu selbiger Zeit, da sprach Abimelech und Pikol, sein Heeroberster, zu Abraham und sagte: Gott ist mit dir in allem, was du tust.
 GerElb1905 Und es geschah zu selbiger Zeit, da sprach Abimelech und Pikol, sein Heeroberster, zu Abraham und sagte: Gott ist mit dir in allem, was du tust.
 GerLut1545 Zu derselbigen Zeit redete Abimelech und Phichol, sein Feldhauptmann, mit Abraham und sprach: Gott ist mit dir in allem, das du tust.
 GerSch Zu derselben Zeit redete Abimelech und sein Feldhauptmann Pichol mit Abraham und sprach: Gott ist mit dir in allem, was du tust.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ï ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥é¥ö¥ï¥ë ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é?
 ACV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, God is with thee in all that thou do.
 AKJV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do:
 ASV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
 BBE Now at that time, Abimelech and Phicol, the captain of his army, said to Abraham, I see that God is with you in all you do.
 DRC At the same time Abimelech, and Phicol the general of his army said to Abraham: God is with thee in all that thou dost.
 Darby And it came to pass at that time that Abimelech, and Phichol the captain of his host, spoke to Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
 ESV A Treaty with AbimelechAt that time (ch. 20:2; [ch. 26:1, 26]) Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, ([ch. 26:28]) God is with you in all that you do.
 Geneva1599 And at that same time Abimelech and Phichol his chief captaine spake vnto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
 GodsWord At that time Abimelech, accompanied by Phicol, the commander of his army, said to Abraham, "God is with you in everything you do.
 HNV It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, ¡°God is with you in all thatyou do.
 JPS And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spoke unto Abraham, saying: 'God is with thee in all that thou doest.
 Jubilee2000 And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the prince of his host, spoke unto Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest.
 LITV And it happened at that time Abimelech and Phicol, the general of his army, spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.
 MKJV And it happened at that time, Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, God is with you in all that you do.
 RNKJV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, Elohim is with thee in all that thou doest:
 RWebster And it came to pass at that time , that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spoke to Abraham , saying , God is with thee in all that thou doest :
 Rotherham And it came to pass at that time, that Abimelech, with Phicol chieftain of his host, spake unto Abraham, saying,?God, is with thee in all that, thou art doing.
 UKJV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spoke unto Abraham, saying, God is with you in all that you do:
 WEB It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, ¡°God is with you in all thatyou do.
 Webster And it came to pass at that time, that Abimelech, and Phichol the chief captain of his host, spoke to Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:
 YLT And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh--Phichol also, head of his host--unto Abraham, saying, `God is with thee in all that thou art doing;
 Esperanto Kaj en tiu tempo Abimelehx kaj lia militestro Pihxol diris al Abraham jene: Dio estas kun vi en cxio, kion vi faras;
 LXX(o) ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥ï¥ö¥ï¥æ¥á¥è ¥ï ¥í¥ô¥ì¥õ¥á¥ã¥ø¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥é¥ê¥ï¥ë ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥å¥á¥í ¥ð¥ï¥é¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø