¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 19Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·ÔÀÌ ¹® ¹ÛÀÇ ¹«¸®¿¡°Ô·Î ³ª°¡¼ µÚ·Î ¹®À» ´Ý°í |
KJV |
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, |
NIV |
Lot went outside to meet them and shut the door behind him |
°øµ¿¹ø¿ª |
·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ µîµÚ·Î ¹®À» ´Ý°í |
ºÏÇѼº°æ |
·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ µîµÚ·Î ¹®À» ´Ý°í |
Afr1953 |
Daarop gaan Lot na hulle toe uit voor die ingang en sluit die deur agter hom toe |
BulVeren |
¬¡ ¬¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Da gik Lot ud til dem i Porten, men D©ªren lukkede han efter sig. |
GerElb1871 |
Und Lot trat zu ihnen hinaus an den Eingang und schlo©¬ die T?r hinter sich zu; |
GerElb1905 |
Und Lot trat zu ihnen hinaus an den Eingang und schlo©¬ die T?r hinter sich zu; |
GerLut1545 |
Lot ging heraus zu ihnen vor die T?r und schlo©¬ die T?r hinter ihm zu |
GerSch |
Da ging Lot zu ihnen hinaus und schlo©¬ die T?r hinter sich zu. |
UMGreek |
¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
And Lot went out to them to the door, and shut the door after him. |
AKJV |
And Lot went out at the door to them, and shut the door after him, |
ASV |
And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him. |
BBE |
And Lot went out to them in the doorway, shutting the door after him. |
DRC |
Lot went out to them, and shut the door after him, and said: |
Darby |
And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him, |
ESV |
Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him, |
Geneva1599 |
Then Lot went out at the doore vnto them, and shut the doore after him, |
GodsWord |
Then Lot went outside and shut the door behind him. |
HNV |
Lot went out to them to the door, and shut the door after him. |
JPS |
And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him. |
Jubilee2000 |
And Lot went out at the door unto them and shut the door after him |
LITV |
And Lot went out to them, to the door, and he closed the door behind him. |
MKJV |
And Lot went out to the door to them, and shut the door after him. |
RNKJV |
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, |
RWebster |
And Lot went out at the door to them, and shut the door after him , |
Rotherham |
And Lot went forth unto them to the entrance; but the door, closed he behind him. |
UKJV |
And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, |
WEB |
Lot went out to them to the door, and shut the door after him. |
Webster |
And Lot went out at the door to them, and shut the door after him, |
YLT |
And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him, |
Esperanto |
Kaj Lot eliris al ili antaux la sojlon, kaj la pordon li sxlosis post si. |
LXX(o) |
¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥ë¥ø¥ó ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ø¥î¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |