Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 19Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·ÔÀÌ ¹® ¹ÛÀÇ ¹«¸®¿¡°Ô·Î ³ª°¡¼­ µÚ·Î ¹®À» ´Ý°í
 KJV And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
 NIV Lot went outside to meet them and shut the door behind him
 °øµ¿¹ø¿ª ·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ µîµÚ·Î ¹®À» ´Ý°í
 ºÏÇѼº°æ ·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ µîµÚ·Î ¹®À» ´Ý°í
 Afr1953 Daarop gaan Lot na hulle toe uit voor die ingang en sluit die deur agter hom toe
 BulVeren ¬¡ ¬­¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Da gik Lot ud til dem i Porten, men D©ªren lukkede han efter sig.
 GerElb1871 Und Lot trat zu ihnen hinaus an den Eingang und schlo©¬ die T?r hinter sich zu;
 GerElb1905 Und Lot trat zu ihnen hinaus an den Eingang und schlo©¬ die T?r hinter sich zu;
 GerLut1545 Lot ging heraus zu ihnen vor die T?r und schlo©¬ die T?r hinter ihm zu
 GerSch Da ging Lot zu ihnen hinaus und schlo©¬ die T?r hinter sich zu.
 UMGreek ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV And Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
 AKJV And Lot went out at the door to them, and shut the door after him,
 ASV And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
 BBE And Lot went out to them in the doorway, shutting the door after him.
 DRC Lot went out to them, and shut the door after him, and said:
 Darby And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him,
 ESV Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him,
 Geneva1599 Then Lot went out at the doore vnto them, and shut the doore after him,
 GodsWord Then Lot went outside and shut the door behind him.
 HNV Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
 JPS And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him.
 Jubilee2000 And Lot went out at the door unto them and shut the door after him
 LITV And Lot went out to them, to the door, and he closed the door behind him.
 MKJV And Lot went out to the door to them, and shut the door after him.
 RNKJV And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
 RWebster And Lot went out at the door to them, and shut the door after him ,
 Rotherham And Lot went forth unto them to the entrance; but the door, closed he behind him.
 UKJV And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
 WEB Lot went out to them to the door, and shut the door after him.
 Webster And Lot went out at the door to them, and shut the door after him,
 YLT And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him,
 Esperanto Kaj Lot eliris al ili antaux la sojlon, kaj la pordon li sxlosis post si.
 LXX(o) ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥ë¥ø¥ó ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ø¥î¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø