Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 18Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿À½Ê ÀÇÀÎ Áß¿¡ ¿À ¸íÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù¸é ±× ¿À ¸íÀÌ ºÎÁ·ÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿Â ¼ºÀ¾À» ¸êÇϽø®À̱î À̸£½ÃµÇ ³»°¡ °Å±â¼­ »ç½Ê¿À ¸íÀ» ãÀ¸¸é ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
 NIV what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it."
 °øµ¿¹ø¿ª Á˾ø´Â »ç¶÷ ¿À½Ê¸í¿¡¼­ ´Ù¼¸ÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù¸é ±× ´Ù¼¸¶§¹®¿¡ ¿Â ¼ºÀ» ¸êÇϽðڽÀ´Ï±î ?' ¾ßÈѲ²¼­ ´ë´äÇϼ̴Ù. `Àú °÷¿¡ Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ »ç½Ê ¿À ¸í¸¸ À־ ¸êÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ Á˾ø´Â »ç¶÷ 50¸í¿¡¼­ ´Ù¼¸ÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù¸é ±× ´Ù¼¸ ¶§¹®¿¡ ¿Â ¼ºÀ» ¸êÇϽðڽÀ´Ï±î.¡· ¿©È£¿Í²²¼­ ´ë´äÇϼ̴Ù. ¡¶Àú°÷¿¡ Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ 45¸íÀÌ À־ ¸êÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.¡·
 Afr1953 Miskien sal daar aan die vyftig regverdiges vyf ontbreek; sal U ter wille van vyf die hele stad verwoes? En Hy antwoord: Ek sal dit nie verwoes as Ek daar vyf en veertig vind nie.
 BulVeren ¬®¬à¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬á¬Ö¬ä; ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ? ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä.
 Dan M?ske mangler der fem i de halvtredsindstyve retf©¡rdige - vil du da ©ªdel©¡gge hele Byen for fems Skyld?" Han svarede: "Jeg vil ikke ©ªdel©¡gge Byen, hvis jeg finder fem og fyrretyve i den."
 GerElb1871 Vielleicht m?gen an den f?nfzig Gerechten f?nf fehlen; willst du wegen der f?nf die ganze Stadt verderben? Und er sprach: Ich will sie nicht verderben, wenn ich 45 daselbst finde.
 GerElb1905 Vielleicht m?gen an den f?nfzig Gerechten f?nf fehlen; willst du wegen der f?nf die ganze Stadt verderben? Und er sprach: Ich will sie nicht verderben, wenn ich f?nfundvierzig daselbst finde.
 GerLut1545 Es m?chten vielleicht f?nf weniger denn f?nfzig Gerechte drinnen sein; wolltest du denn die ganze Stadt verderben um der f?nfe willen? Er sprach: Finde ich drinnen f?nfundvierzig, will ich sie nicht verderben.
 GerSch Vielleicht m?chten f?nf weniger als f?nfzig Gerechte darinnen sein, willst du denn die ganze Stadt verderben um der f?nfe willen? Er sprach: Finde ich f?nfundvierzig darinnen, so will ich sie nicht verderben!
 UMGreek ¥å¥á¥í ¥ë¥å¥é¥÷¥ø¥ò¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å; ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å.
 ACV Perhaps there shall lack five of the fifty righteous men. Will thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty-five.
 AKJV Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: will you destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
 ASV peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty and five.
 BBE If by chance there are five less than fifty upright men, will you give up all the town to destruction because of these five? And he said, I will not give it to destruction if there are forty-five.
 DRC What if there be Ave less than fifty just persons? wilt thou for five and forty destroy the whole city? And he said: I will not destroy it, if I find five and forty.
 Darby Perhaps there may want five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city on account of the five? And he said, If I shall find forty-five there, I will not destroy it .
 ESV Suppose five of the fifty righteous are lacking. Will you destroy the whole city for lack of five? And he said, I will not destroy it if I find forty-five there.
 Geneva1599 If there shall lacke fiue of fiftie righteous, wilt thou destroy all the citie for fiue? And he saide, If I finde there fiue and fourtie, I will not destroy it.
 GodsWord what if there are 45 innocent people? Will you destroy the whole city because of 5 fewer people?" The LORD answered, "I will not destroy it if I find 45 there."
 HNV What if there will lack five of the fifty righteous? Will you destroy all the city for lack of five?¡±
 JPS Peradventure there shall lack five of the fifty righteous; wilt Thou destroy all the city for lack of five?' And He said: 'I will not destroy it, if I find there forty and five.'
 Jubilee2000 peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five? And he said, If I find there forty-five, I will not destroy [it].
 LITV Perhaps there will be lacking five from the fifty righteous, will You destroy all the city for the five? And He said, If I find forty five there, I will not destroy.
 MKJV Perhaps there will be five lacking from the fifty righteous. Will You destroy all the city for lack of five? And He said, If I find there forty-five, I will not destroy it .
 RNKJV Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
 RWebster Suppose there shall lack five of the fifty righteous : wilt thou destroy all the city for lack of five ? And he said , If I find there forty and five , I will not destroy it .
 Rotherham Peradventure there may lack, of the fifty righteous, five, Wilt thou destroy for five all the city? And he said, I will not destroy, if I find there forty and five.
 UKJV Possibly there shall lack five of the fifty righteous: will you destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
 WEB What if there will lack five of the fifty righteous? Will you destroy all the city for lack of five?¡±
 Webster Peradventure there will lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy [it].
 YLT peradventure there are lacking five of the fifty righteous--dost Thou destroy for five the whole of the city?' and He saith, `I destroy it not, if I find there forty and five.'
 Esperanto eble al la kvindeko da virtuloj mankos kvin: cxu Vi pereigos pro la kvin la tutan urbon? Kaj Li diris: Mi ne pereigos, se Mi trovos tie kvardek kvin.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ø ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø