¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 14Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̵éÀÌ ½ÊÀÌ ³â µ¿¾È ±×µ¹¶ó¿À¸áÀ» ¼¶±â´Ù°¡ Á¦½Ê»ï³â¿¡ ¹è¹ÝÇÑÁö¶ó |
KJV |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
NIV |
For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̵éÀº ½ÊÀÌ ³â µ¿¾È ±×µ¹¶ó¿À¸áÀ» ¼¶±â´Ù°¡ ½Ê»ï ³â µÇ´ø ÇØ¿¡ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̵éÀº 12³âµ¿¾È ±×µ¹¶ó¿À¸áÀ» ¼¶±â´Ù°¡ 13³â µÇ´ø ÇØ¿¡ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Twaalf jaar lank het hulle Kedor-Laomer toe al gedien, maar in die dertiende jaar het hulle opstandig geword. |
BulVeren |
¬¥¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬é¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬·¬à¬Õ¬à¬Ý¬à¬Ô¬à¬Þ¬à¬â, ¬Ñ ¬Ó ¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
I tolv ?r havde de st?et under Kedorlaomer, men i det trettende faldt de fra; |
GerElb1871 |
Zw?lf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre emp?rten sie sich. |
GerElb1905 |
Zw?lf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre emp?rten sie sich. |
GerLut1545 |
Denn sie waren zw?lf Jahre unter dem K?nige Kedor-Laomor gewesen und im dreizehnten Jahr waren sie von ihm abgefallen. |
GerSch |
Sie waren zw?lf Jahre lang Kedor-Laomer untertan gewesen, aber im dreizehnten Jahre fielen sie von ihm ab. |
UMGreek |
¥Ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥ï¥ä¥ï¥ë¥ë¥ï¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ ¥å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ø ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled. |
AKJV |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
ASV |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
BBE |
For twelve years they were under the rule of Chedorlaomer, but in the thirteenth year they put off his control. |
DRC |
For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him. |
Darby |
Twelve years had they served Chedorlaomer; and in the thirteenth year they rebelled. |
ESV |
Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. |
Geneva1599 |
Twelue yeere were they subiect to Chedor-laomer, but in the thirteenth yeere they rebelled. |
GodsWord |
For 12 years they had been subject to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. |
HNV |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled. |
JPS |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
Jubilee2000 |
Twelve years they had served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
LITV |
They served Chedorlaomer for twelve years, and the thirteenth year they rebelled. |
MKJV |
They served Chedorlaomer twelve years, and in the thirteenth year they rebelled. |
RNKJV |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
RWebster |
Twelve years they served Chedorlaomer , and in the thirteenth year they rebelled . |
Rotherham |
Twelve years, had they served Chedorlaomer,?but in the thirteenth year had they rebelled; |
UKJV |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
WEB |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year, they rebelled. |
Webster |
Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. |
YLT |
twelve years they served Chedorlaomer, and the thirteenth year they rebelled. |
Esperanto |
Dek du jarojn ili servis al Kedorlaomer, kaj en la dek-tria ili ribeligxis. |
LXX(o) |
¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ö¥ï¥ä¥ï¥ë¥ë¥ï¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ ¥ó¥ø ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥é¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í |