¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 13Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ³×°Ôºê¿¡¼ºÎÅÍ ±æÀ» ¶°³ª º¦¿¤¿¡ À̸£¸ç º¦¿¤°ú ¾ÆÀÌ »çÀÌ °ð Àü¿¡ À帷 ÃÆ´ø °÷¿¡ À̸£´Ï |
KJV |
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; |
NIV |
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶÷Àº ³×°Ø¿¡¼ º£µ¨ ÂÊÀ¸·Î ¿Å°Ü °¡´Ù°¡ Àü¿¡ õ¸·À» ÃÆ´ø º£µ¨°ú ¾ÆÀÌ »çÀÌ¿¡ À̸£·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶÷Àº ³²ÂÊ¿¡¼ º¦¿¤ÂÊÀ¸·Î ¿Å°Ü°¡´Ù°¡ Àü¿¡ õ¸·À» ÃÆ´ø º¦¿¤°ú ¾ÆÀÌ »çÀÌ¿¡ À̸£·¶´Ù. |
Afr1953 |
En hy het van plek tot plek uit die Suidland getrek tot by Bet-el, na die plek waar sy tent in die begin gestaan het, tussen Bet-el en Ai, |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬á¬Ö¬ß¬ß¬à ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý, ¬Õ¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬á¬à-¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý ¬Ú ¬¤¬Ñ¬Û, |
Dan |
og han vandrede fra Lejrplads til Lejrplads og n?ede fra Sydlandet til Betel, til det Sted, hvor hans Teltlejr havde st?et f©ªrste Gang, mellem Betel og Aj, |
GerElb1871 |
Und er ging auf seinen Z?gen vom S?den bis Bethel, bis zu dem Orte, wo im Anfang sein Zelt gewesen war, zwischen Bethel und Ai, |
GerElb1905 |
Und er ging auf seinen Z?gen vom S?den bis Bethel, bis zu dem Orte, wo im Anfang sein Zelt gewesen war, zwischen Bethel und Ai, |
GerLut1545 |
Und er zog immer fort von Mittag bis gen Bethel, an die St?tte da am ersten seine H?tte war, zwischen Bethel und Ai, |
GerSch |
Und er kam auf seinen Nomadenz?gen von S?den her bis nach Bethel, bis zu dem Ort, da sein Zelt zuerst gestanden hatte, zwischen Bethel und Ai, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥ï¥ä¥å¥ô¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á? ¥å¥ø? ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Ã¥á¥é |
ACV |
And he went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
AKJV |
And he went on his journeys from the south even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; |
ASV |
And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai, |
BBE |
And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai; |
DRC |
And he returned by the way that he came, from the south to Bethel, to the place where before he had pitched his tent between Bethel and Hai: |
Darby |
And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai; |
ESV |
And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
Geneva1599 |
And he went on his iourney from ye South toward Beth-el, to the place where his tent had bene at ye beginning, betweene Beth-el and Haai, |
GodsWord |
He traveled from place to place. He went from the Negev as far as Bethel, to the area between Bethel and Ai where his tent had been originally, |
HNV |
He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
JPS |
And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai; |
Jubilee2000 |
And he retraced his journeys from [the side of] the Negev even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai, |
LITV |
And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been there at the beginning, between Bethel and Ai, |
MKJV |
And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been from the beginning, between Bethel and Hai, |
RNKJV |
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; |
RWebster |
And he went on his journeys from the south even to Bethel , to the place where his tent had been at the beginning , between Bethel and Ai ; |
Rotherham |
And he went his way, by his removals, from the South even as far as to Bethel,?as far as the place where his tent was at the beginning, between Bethel and Ai: |
UKJV |
And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; |
WEB |
He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
Webster |
And he went on his journeys from the south even to Beth-el, to the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Hai; |
YLT |
And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai-- |
Esperanto |
Kaj li dauxrigis sian migradon de sudo gxis Bet-El, gxis la loko, kie antauxe estis lia tendo inter Bet-El kaj Aj, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ï¥è¥å¥í ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥å¥ø? ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ç¥í ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥á¥é |