¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 11Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ µ¿¹æÀ¸·Î ¿Å±â´Ù°¡ ½Ã³¯ ÆòÁö¸¦ ¸¸³ª °Å±â °Å·ùÇϸç |
KJV |
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
NIV |
As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀº µ¿ÂÊ¿¡¼ ¿Å¾Æ ¿À´Ù°¡ ½Ã³¯ Áö¹æ ÇÑ µéÆÇ¿¡ À̸£·¯ °Å±â ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í´Â |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀº µ¿ÂÊ¿¡¼ ¿Å°Ü¿À´Ù°¡ ½Å¾ËÁö¹æ ÇÑ µéÆÇ¿¡ À̸£·¯ °Å±â¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í´Â |
Afr1953 |
En toe hulle wegtrek na die ooste, vind hulle 'n laagte in die land S¢®near; en daar het hulle gaan woon. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü, ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ö¬ß¬Ñ¬Ñ¬â ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Da de nu drog ©ªsterp?, traf de p? en Dal i Sinear, og der slog de sig ned. |
GerElb1871 |
Und es geschah, als sie nach (O. von) Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst. |
GerElb1905 |
Und es geschah, als sie nach (O. von) Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst. |
GerLut1545 |
Da sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein eben Land im Lande Sinear und wohneten daselbst, |
GerSch |
Da sie nun gen Osten zogen, fanden sie eine Ebene im Lande Sinear, und sie lie©¬en sich daselbst nieder. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ç?, ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ò¥å¥í¥í¥á¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é. |
ACV |
And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there. |
AKJV |
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelled there. |
ASV |
And it came to pass, as they journeyed (1) east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. (1) Or in the east ) |
BBE |
And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place. |
DRC |
And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it. |
Darby |
And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there. |
ESV |
And as people migrated from the east, they found a plain in (ch. 10:10; 14:1, 9; Isa. 11:11; Dan. 1:2; Zech. 5:11) the land of Shinar and settled there. |
Geneva1599 |
And as they went from the East, they found a plaine in the land of Shinar, and there they abode. |
GodsWord |
As people moved toward the east, they found a plain in Shinar [Babylonia] and settled there. |
HNV |
It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there. |
JPS |
And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
Jubilee2000 |
And it came to pass as they journeyed from the east that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
LITV |
And it happened, as they pulled up stakes from the east, they found a level valley in the land of Shinar. And they lived there. |
MKJV |
And it happened, as they traveled from the east, they found a plain in the land of Shinar. And they lived there. |
RNKJV |
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
RWebster |
And it came to pass, as they journeyed from the east , that they found a plain in the land of Shinar ; and they dwelt there. {from...: or, eastward} |
Rotherham |
And it came to pass as they brake away onwards, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there. |
UKJV |
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. |
WEB |
It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there. |
Webster |
And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there. |
YLT |
and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there; |
Esperanto |
Kaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando SXinar kaj tie eklogxis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ò¥å¥í¥í¥á¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é |