Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 11Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ µ¿¹æÀ¸·Î ¿Å±â´Ù°¡ ½Ã³¯ ÆòÁö¸¦ ¸¸³ª °Å±â °Å·ùÇϸç
 KJV And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
 NIV As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷µéÀº µ¿ÂÊ¿¡¼­ ¿Å¾Æ ¿À´Ù°¡ ½Ã³¯ Áö¹æ ÇÑ µéÆÇ¿¡ À̸£·¯ °Å±â ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í´Â
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀº µ¿ÂÊ¿¡¼­ ¿Å°Ü¿À´Ù°¡ ½Å¾ËÁö¹æ ÇÑ µéÆÇ¿¡ À̸£·¯ °Å±â¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í´Â
 Afr1953 En toe hulle wegtrek na die ooste, vind hulle 'n laagte in die land S¢®near; en daar het hulle gaan woon.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü, ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ö¬ß¬Ñ¬Ñ¬â ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan Da de nu drog ©ªsterp?, traf de p? en Dal i Sinear, og der slog de sig ned.
 GerElb1871 Und es geschah, als sie nach (O. von) Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst.
 GerElb1905 Und es geschah, als sie nach (O. von) Osten zogen, da fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und wohnten daselbst.
 GerLut1545 Da sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein eben Land im Lande Sinear und wohneten daselbst,
 GerSch Da sie nun gen Osten zogen, fanden sie eine Ebene im Lande Sinear, und sie lie©¬en sich daselbst nieder.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ç?, ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ò¥å¥í¥í¥á¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é.
 ACV And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
 AKJV And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelled there.
 ASV And it came to pass, as they journeyed (1) east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. (1) Or in the east )
 BBE And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place.
 DRC And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.
 Darby And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
 ESV And as people migrated from the east, they found a plain in (ch. 10:10; 14:1, 9; Isa. 11:11; Dan. 1:2; Zech. 5:11) the land of Shinar and settled there.
 Geneva1599 And as they went from the East, they found a plaine in the land of Shinar, and there they abode.
 GodsWord As people moved toward the east, they found a plain in Shinar [Babylonia] and settled there.
 HNV It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
 JPS And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
 Jubilee2000 And it came to pass as they journeyed from the east that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
 LITV And it happened, as they pulled up stakes from the east, they found a level valley in the land of Shinar. And they lived there.
 MKJV And it happened, as they traveled from the east, they found a plain in the land of Shinar. And they lived there.
 RNKJV And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
 RWebster And it came to pass, as they journeyed from the east , that they found a plain in the land of Shinar ; and they dwelt there. {from...: or, eastward}
 Rotherham And it came to pass as they brake away onwards, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
 UKJV And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
 WEB It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
 Webster And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
 YLT and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;
 Esperanto Kaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando SXinar kaj tie eklogxis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ò¥å¥í¥í¥á¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø