Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 11Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Â ¶¥ÀÇ ¾ð¾î°¡ Çϳª¿ä ¸»ÀÌ Çϳª¿´´õ¶ó
 KJV And the whole earth was of one language, and of one speech.
 NIV Now the whole world had one language and a common speech.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Â ¼¼»óÀÌ ÇÑ °¡Áö ¸»À» ¾²°í ÀÖ¾ú´Ù. ¹°·Ð ³¹¸»µµ °°¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿Â ¼¼»óÀÌ ÇѰ¡Áö ¸»À» ¾²°í ÀÖ¾ú´Ù. ¹°·Ð ³¹¸»µµ °°¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die hele aarde het dieselfde taal gehad en een en dieselfde woorde.
 BulVeren ¬¡ ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â.
 Dan Hele Menneskeheden havde eet Tungem?l og samme Sprog.
 GerElb1871 Und die ganze Erde hatte (W. war) eine Sprache und einerlei Worte.
 GerElb1905 Und die ganze Erde hatte (W. war) eine Sprache und einerlei Worte.
 GerLut1545 Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
 GerSch Es hatte aber die ganze Welt einerlei Sprache und einerlei Rede.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥ì¥é¥á? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á? ¥õ¥ø¥í¥ç?.
 ACV And the whole earth was of one language and of one speech.
 AKJV And the whole earth was of one language, and of one speech.
 ASV And the whole earth was of one (1) language and of one (2) speech. (1) Heb lip 2) Heb words )
 BBE And all the earth had one language and one tongue.
 DRC And the earth was of one tongue, and of the same speech.
 Darby And the whole earth had one language, and the same words.
 ESV The Tower of BabelNow the whole earth had one language and the same words.
 Geneva1599 Then the whole earth was of one language and one speache.
 GodsWord The whole world had one language with a common vocabulary.
 HNV The whole earth was of one language and of one speech.
 JPS And the whole earth was of one language and of one speech.
 Jubilee2000 And the whole earth was of one language and of one speech.
 LITV And the whole earth was of one lip and of one speech
 MKJV And the whole earth was of one language and of one speech.
 RNKJV And the whole earth was of one language, and of one speech.
 RWebster And the whole earth was of one language , and of one speech . {language: Heb. lip.} {speech: Heb. words}
 Rotherham So it came to pass that, all the earth, was of one manner of speech,?and of one stock of words.
 UKJV And the whole earth was of one language, and of one speech.
 WEB The whole earth was of one language and of one speech.
 Webster And the whole earth was of one language, and of one speech.
 YLT And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
 Esperanto Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ã¥ç ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ì¥é¥á ¥ð¥á¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø