Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 10Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡º§Àº µÎ ¾ÆµéÀ» ³º°í ÇϳªÀÇ À̸§À» º§·ºÀ̶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ±× ¶§¿¡ ¼¼»óÀÌ ³ª´µ¾úÀ½ÀÌ¿ä º§·ºÀÇ ¾Æ¿ìÀÇ À̸§Àº ¿å´ÜÀ̸ç
 KJV And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 NIV Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡º§Àº ¾Æµé µÑÀ» ³º¾Ò´Âµ¥, ±× ÁßÀÇ ÇÑ ¾ÆµéÀº º§·ºÀ̶ó ºÒ¸®¾ú´Ù. ±×ÀÇ ½Ã´ë¿¡ ÀÎÁ¾ÀÌ °¥¶óÁ³´Ù°í ÇØ¼­ ±×·¸°Ô ºÎ¸¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¿ì´Â ¿å´ÜÀ̶ó°í ºÒ¸®¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡º§Àº ¾ÆµéµéÀ» ³º¾Ò´Âµ¥ ±×ÁßÀÇ ÇÑ ¾ÆµéÀº º§·ºÀ̶ó ºÒ¸®¿´´Ù. ±×ÀÇ ½Ã´ë¿¡ ÀÎÁ¾ÀÌ °¥¶óÁ³´Ù°í ÇØ¼­ ±×·¸°Ô ºÎ¸¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ µ¿»ýÀº ¿å´ÜÀ̶ó°í ºÒ¸®¿´´Ù.
 Afr1953 En vir Heber is twee seuns gebore; die naam van die een was Peleg, want in sy dae het die aardbewoners verdeeld geraak; en die naam van sy broer was Joktan.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ó¬Ö¬â ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ; ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¶¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ü (¬²¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ; ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬«¬à¬Ü¬ä¬Ñ¬ß.
 Dan Eber f©ªdtes der to S©ªnner; den ene hed Peleg, thi p? hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
 GerElb1871 Und dem Heber wurden zwei S?hne geboren: der Name des einen war Peleg, (Teilung) denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; (O. verteilte sich die Bev?lkerung der Erde) und der Name seines Bruders war Joktan.
 GerElb1905 Und dem Heber wurden zwei S?hne geboren: der Name des einen war Peleg, (Teilung) denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; (O. verteilte sich die Bev?lkerung der Erde) und der Name seines Bruders war Joktan.
 GerLut1545 Eber zeugete zween S?hne. Einer hie©¬ Peleg, darum da©¬ zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hie©¬ Jaketan.
 GerSch Und dem Eber wurden zwei S?hne geboren; der eine hie©¬ Peleg, weil in seinen Tagen das Land verteilt ward; sein Bruder aber hie©¬ Joktan.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Å¥â¥å¥ñ ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï?, ¥Õ¥á¥ë¥å¥ã ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥É¥ï¥ê¥ó¥á¥í.
 ACV And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg. For in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
 AKJV And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 ASV And unto Eber were born two sons: the name of the one was (1) Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. (1) That is Division )
 BBE And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
 DRC And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother's name Jectan.
 Darby And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 ESV (1 Chr. 1:19) To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, (Peleg means division) for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
 Geneva1599 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
 GodsWord Two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg [Division], because in his day the earth was divided. His brother's name was Joktan.
 HNV To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother¡¯s name was Joktan.
 JPS And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; (That is, Division.) for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 Jubilee2000 And unto Eber were born two sons; the name of one [was] Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name [was] Joktan.
 LITV And two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
 MKJV And two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
 RNKJV And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brothers name was Joktan.
 RWebster And to Eber were born two sons : the name of one was Peleg ; for in his days was the earth divided ; and his brother's name was Joktan . {Peleg: that is Division}
 Rotherham And to Eber, were born two sons,?the name of the one was Peleg, for in his days, was the earth divided, and the name of his brother was Joktan.
 UKJV And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
 WEB To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother¡¯s name was Joktan.
 Webster And to Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name [was] Joktan.
 YLT And to Eber have two sons been born; the name of the one is Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name is Joktan.
 Esperanto Kaj al Eber naskigxis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, cxar dum lia vivo dividigxis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥å¥â¥å¥ñ ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥õ¥á¥ë¥å¥ê ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ê¥ó¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø