|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 8Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥ À§ÀÇ µ¿¹° °ð ¸ðµç Áü½Â°ú ¸ðµç ±â´Â °Í°ú ¸ðµç »õµµ ±× Á¾·ù´ë·Î ¹æÁÖ¿¡¼ ³ª¿Ô´õ¶ó |
KJV |
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. |
NIV |
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds--everything that moves on the earth--came out of the ark, one kind after another. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µéÁü½Â°ú ÁýÁü½Â°ú »õ¿Í ¶¥ À§¸¦ ±â¾î´Ù´Ï´Â ±æÁü½Âµéµµ ±× Á¾·ùº°·Î ¸ðµÎ ¹è¿¡¼ µû¶ó ³ª¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µéÁü½Â°ú ÁýÁü½Â, »õ¿Í ¶¥¿ì¸¦ ±â¿©´Ù´Ï´Â °ïÃæµéµµ ±× Á¾·ùº°·Î ¸ðµÎ ¹è¿¡¼ µû¶ó ³ª¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
Al die diere, alles wat kruip, en al die vo?ls, alles wat op die aarde beweeg, volgens hulle soorte, het uit die ark uitgegaan. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬Ù¬ñ¬ë¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ. |
Dan |
og alle de vildtlevende Dyr, alt Kv©¡get, alle Fuglene og alt Krybet, der kryber p? Jorden, efter deres Sl©¡gter, gik ud af Arken. |
GerElb1871 |
Alles Getier, alles Gew?rm und alles Gev?gel, alles was sich auf der Erde regt, nach ihren Arten, gingen aus der Arche. |
GerElb1905 |
Alles Getier, alles Gew?rm und alles Gev?gel, alles was sich auf der Erde regt, nach ihren Arten, gingen aus der Arche. |
GerLut1545 |
dazu allerlei Tier, allerlei Gew?rm, allerlei V?gel und alles, was auf Erden kreucht, das ging aus dem Kasten, ein jegliches zu seinesgleichen. |
GerSch |
Alle Tiere, alles, was kriecht und fliegt, alles, was sich auf Erden regt, nach seinen Gattungen, das verlie©¬ die Arche. |
UMGreek |
¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á, ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ð¥å¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ó¥ç¥í¥á, ¥ð¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥ê¥é¥í¥å¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥é¥ä¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Every beast, every creeping thing, and every bird, whatever moves upon the earth, according to their families, went forth out of the ark. |
AKJV |
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatever creeps on the earth, after their kinds, went forth out of the ark. |
ASV |
every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark. |
BBE |
And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark. |
DRC |
And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds, went out of the ark. |
Darby |
All the animals, all the creeping things, and all the fowl--everything that moves on the earth, after their kinds, went out of the ark. |
ESV |
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark. |
Geneva1599 |
Euery beast, euery creeping thing, and euery foule, all that moueth vpon the earth after their kindes went out of the Arke. |
GodsWord |
Every animal, crawling creature, and bird--everything that moves on the earth--came out of the ship, one kind after another. |
HNV |
Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship. |
JPS |
every beast, every creeping thing, and every fowl, whatsoever moveth upon the earth, after their families; went forth out of the ark. |
Jubilee2000 |
all the animals, every creature and every fowl [and] whatever moves upon the earth after their kinds went forth out of the ark. |
LITV |
every animal, every creeping thing, and every fowl; all which creeps on the earth. They went forth out of the ark according to their families. |
MKJV |
Every animal, every fowl, and every creeping thing, all which creeps upon the earth after their families, went forth out of the ark. |
RNKJV |
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. |
RWebster |
Every beast , every creeping thing , and every fowl , and whatever creepeth upon the earth , after their kinds , went out of the ark . {kinds: Heb. families} |
Rotherham |
All the living creatures, all that move along, and all birds, and all that moveth along over the earth?by their families, came forth out of the ark. |
UKJV |
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creeps upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. |
WEB |
Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship. |
Webster |
Every beast, every creeping animal, and every fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went out of the ark. |
YLT |
every beast, every creeping thing, and every fowl; every creeping thing on the earth, after their families, have gone out from the ark. |
Esperanto |
CXiuj bestoj, cxiuj rampajxoj, kaj cxiuj birdoj, cxio, kio movigxas sur la tero, laux siaj familioj, eliris el la arkeo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥ñ¥ð¥å¥ó¥ï¥í ¥ê¥é¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|