¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 6Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿Â ¶¥ÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ºÎÆÐÇÏ¿© Æ÷¾ÇÇÔÀÌ ¶¥¿¡ °¡µæÇÑÁö¶ó |
KJV |
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
NIV |
Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¼¼»óÀº ½â¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±×¾ß¸»·Î ¹«¹ýõÁö°¡ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¼¼»óÀº ³Ê¹«³ª ½â¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±×¾ß¸»·Î ¹«¹ýõÁö°¡ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar die aarde was verdorwe voor die aangesig van God, en die aarde was vol geweld. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ó¬Ñ¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö. |
Dan |
Men Jorden ford©¡rvedes for Guds ¨ªjne, og Jorden blev fuld af Uret; |
GerElb1871 |
Und die Erde war verderbt vor Gott, und die Erde war voll Gewalttat. |
GerElb1905 |
Und die Erde war verderbt vor Gott, und die Erde war voll Gewalttat. |
GerLut1545 |
Aber die Erde war verderbet vor Gottes Augen und voll Frevels. |
GerSch |
Aber die Erde war verderbt vor Gott und mit Frevel erf?llt. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ç ¥ä¥å ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á?. |
ACV |
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
AKJV |
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
ASV |
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
BBE |
And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways. |
DRC |
And the earth was corrupted before God, and was filled with iniquity. |
Darby |
And the earth was corrupt before God, and the earth was full of violence. |
ESV |
Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence. |
Geneva1599 |
The earth also was corrupt before God: for the earth was filled with crueltie. |
GodsWord |
The world was corrupt in God's sight and full of violence. |
HNV |
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
JPS |
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
Jubilee2000 |
The earth corrupted itself before God, and the earth filled itself with violence. |
LITV |
And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
MKJV |
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
RNKJV |
The earth also was corrupt before Elohim, and the earth was filled with violence. |
RWebster |
The earth also was corrupt before God , and the earth was filled with violence . |
Rotherham |
And the earth corrupted itself before God,?and the earth was filled with violence, |
UKJV |
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
WEB |
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
Webster |
The earth also was corrupt before God; and the earth was filled with violence. |
YLT |
And the earth is corrupt before God, and the earth is filled with violence. |
Esperanto |
Kaj la tero malvirtigxis antaux Dio, kaj la tero plenigxis de maljustajxoj. |
LXX(o) |
¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ç ¥ä¥å ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? |