Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 4Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡ÀÎÀ» À§ÇÏ¿©´Â ¹úÀÌ Ä¥ ¹èÀÏÁø´ë ¶ó¸ßÀ» À§ÇÏ¿©´Â ¹úÀÌ Ä¥½ÊÄ¥ ¹èÀ̸®·Î´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
 NIV If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."
 °øµ¿¹ø¿ª Ä«ÀÎÀ» ÇØÄ£ »ç¶÷ÀÌ Àϰö °©Àý·Î º¸º¹À» ¹Þ´Â´Ù¸é, ¶ó¸ßÀ» ÇØÄ¡´Â »ç¶÷Àº ÀÏÈç Àϰö °©Àý·Î º¸º¹¹ÞÀ¸¸®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ °¡ÀÎÀ» ÇØÄ£ »ç¶÷Àº Àϰö °öÀý·Î º¸º¹À» ¹Þ´Â´Ù¸é ·¹¸ßÀ» ÇØÄ¡´Â »ç¶÷Àº ÀÏÈç Àϰö °öÀý·Î º¸º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó.¡·
 Afr1953 Want Kain sal sewe maal gewreek word, maar Lameg sewe en sewentig maal.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬Ù¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ú¬ß ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬à¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à, ¬Ù¬Ñ ¬­¬Ñ¬Þ¬Ö¬ç ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬à¬Ü¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à.
 Dan Blev Kain h©¡vnet syvfold, s? h©¡vnes Lemek syv og halvfjerdsindstyve Gange!"
 GerElb1871 Wenn Kain siebenf?ltig ger?cht wird, so Lamech siebenundsiebzigf?ltig.
 GerElb1905 Wenn Kain siebenf?ltig ger?cht wird, so Lamech siebenundsiebzigf?ltig.
 GerLut1545 Kain soll siebenmal gerochen werden, aber Lamech siebenundsiebenzigmal.
 GerSch denn Kain soll siebenfach ger?cht werden, Lamech aber siebenundsiebzigfach!?
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ì¥å¥í ¥Ê¥á¥é¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥è¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥Ë¥á¥ì¥å¥ö ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥ð¥ó¥á.
 ACV If Cain shall be avenged seven fold, truly Lamech seventy-seven fold.
 AKJV If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
 ASV If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
 BBE If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
 DRC Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.
 Darby If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.
 ESV (ver. 15) If Cain's revenge is sevenfold,then Lamech's is seventy-sevenfold.
 Geneva1599 If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
 GodsWord If Cain is avenged 7 times, then Lamech, 77 times."
 HNV If Cain will be avenged seven times,truly Lamech seventy-seven times.¡±
 JPS If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
 Jubilee2000 if Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy times seven.
 LITV For Cain is avenged sevenfold, and Lamech seventy seven.
 MKJV For Cain is avenged seven times, and Lamech seventy-seven times.
 RNKJV If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
 RWebster If Cain shall be avenged sevenfold , truly Lamech seventy and sevenfold .
 Rotherham If, sevenfold, be, the avenging of Cain, Then, of Lamech, seventy and seven.
 UKJV If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
 WEB If Cain will be avenged seven times,truly Lamech seventy-seven times.¡±
 Webster If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lamech seventy and seven-fold.
 YLT For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'
 Esperanto Auxskultu mian vocxon, edzinoj de Lemehx, Atentu mian parolon! CXar viron mi mortigis por vundo al mi Kaj junulon por tubero al mi; Se sepoble estos vengxite por Kain, Por Lemehx estos sepdek-sepoble.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥ê¥ä¥å¥ä¥é¥ê¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ê¥á¥é¥í ¥å¥ê ¥ä¥å ¥ë¥á¥ì¥å¥ö ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥ð¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø