¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 15Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»õº®¿¡ ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ Áï½Ã Àå·Îµé°ú ¼±â°üµé °ð ¿Â °øÈ¸¿Í ´õºÒ¾î ÀdzíÇÏ°í ¿¹¼ö¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ²ø°í °¡¼ ºô¶óµµ¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ´Ï |
KJV |
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. |
NIV |
Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reached a decision. They bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ºô¶óµµÀÇ ½É¹®;¸¶27:1-2,11-14,´ª23:1-5,¿ä18:28-38] ³¯ÀÌ ¹àÀÚ °ð ´ë»çÁ¦µéÀº ¿ø·Îµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¿Â ÀÇȸ¸¦ ¼ÒÁýÇϰí ÀdzíÇÑ ³¡¿¡ ¿¹¼ö¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ºô¶óµµ¿¡°Ô ²ø°í °¡ ³Ñ±â¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³¯ÀÌ ¹àÀÚ ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ¿ø·Îµé°ú ·ü¹ýÇÐÀÚµéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ÀÇȸ¸¦ ¼ÒÁýÇϰí ÅäÀÇÇÑ ³¡¿¡ ¿¹¼ö¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ºô¶óµµ¿¡°Ô ²ø°í°¡ ³Ñ±â¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dadelik, vroeg in die m?re , het die owerpriesters saam met die ouderlinge en skrifgeleerdes en die hele Raad 'n besluit geneem; en nadat hulle Jesus geboei het, het hulle Hom weggelei en aan Pilatus oorgelewer. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß¬Ö¬Õ¬â¬Ú¬à¬ß ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬¤¬à ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬¤¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä. |
Dan |
Og straks om Morgenen, da Ypperstepr©¡sterne havde holdt R?d med de ¨¡ldste og de skriftkloge, hele R?det, bandt de Jesus og f©ªrte ham bort og overgave ham til Pilatus. |
GerElb1871 |
Und alsbald am fr?hen Morgen hielten die Hohenpriester Rat samt den ?ltesten und Schriftgelehrten und das ganze Synedrium, und sie banden Jesum und f?hrten ihn weg und ?berlieferten ihn dem Pilatus. |
GerElb1905 |
Und alsbald am fr?hen Morgen hielten die Hohenpriester Rat samt den ?ltesten und Schriftgelehrten und das ganze Synedrium, und sie banden Jesum und f?hrten ihn weg und ?berlieferten ihn dem Pilatus. |
GerLut1545 |
Und bald am Morgen hielten die Hohenpriester einen Rat mit den ?ltesten und Schriftgelehrten, dazu der ganze Rat, und banden Jesum und f?hreten ihn hin und ?berantworteten ihn Pilatus. |
GerSch |
Und alsbald in der Fr?he fa©¬ten die Hohenpriester mit den ?ltesten und Schriftgelehrten und dem ganzen Hohen Rat einen Beschlu©¬ und f?hrten Jesus gebunden hin und ?berantworteten ihn dem Pilatus. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥å¥ä¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And straightaway in the morning the chief priests with the elders and scholars and the whole council, having made a plan, after binding Jesus, they took him away, and delivered him up to Pilate. |
AKJV |
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. |
ASV |
And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate. |
BBE |
And the first thing in the morning the chief priests, with those in authority and the scribes and all the Sanhedrin, had a meeting, and put cords round Jesus, and took him away, and gave him up to Pilate. |
DRC |
AND straightway in the morning, the chief priests holding a consultation with the ancients and the scribes and the whole council, binding Jesus, led him away, and delivered him to Pilate. |
Darby |
And immediately in the morning the chief priests, having taken counsel with the elders and scribes and the whole sanhedrim, bound Jesus and carried him away, and delivered him up to Pilate. |
ESV |
Jesus Delivered to Pilate (Matt. 27:1; Luke 22:66) And as soon as it was morning, the chief priests (ch. 3:6) held a consultation with the elders and scribes and the whole Council. And (Matt. 27:2) they bound Jesus and (Luke 23:1; John 18:28) led him away and (See ch. 10:33) delivered him over to (Luke 3:1; 13:1; Acts 3:13; 4:27; 1 Tim. 6:13) Pilate. |
Geneva1599 |
And anon in the dawning, the hie Priestes helde a Councill with the Elders, and the Scribes, and the whole Council, and bound Iesus, and led him away, and deliuered him to Pilate. |
GodsWord |
Early in the morning the chief priests immediately came to a decision with the leaders and the scribes. The whole Jewish council decided to tie Jesus up, lead him away, and hand him over to Pilate. |
HNV |
Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, andbound Yeshua, and carried him away, and delivered him up to Pilate. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And straightway in the morning the princes of the priests having held a consultation with the elders and with the scribes and with the whole council, took Jesus away bound and delivered him to Pilate. |
LITV |
And immediately in the morning, the chief priests with the elders and scribes and all the sanhedrin forming a council, binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate. |
MKJV |
And immediately in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led Him away and delivered Him to Pilate. |
RNKJV |
And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Yahushua, and carried him away, and delivered him to Pilate. |
RWebster |
And immediately in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council , and bound Jesus , and carried him away , and delivered him to Pilate . |
Rotherham |
And, straightway, early, when they had made, a council, the High-priest, with the Elders, and Scribes, and all the High-council, binding Jesus, led him away, and delivered him up unto Pilate. |
UKJV |
And immediately in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. |
WEB |
Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, andbound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate. |
Webster |
And forthwith in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes, and the whole council, and bound Jesus, and carried [him] away, and delivered [him] to Pilate. |
YLT |
And immediately, in the morning, the chief priests having made a consultation, with the elders, and scribes, and the whole sanhedrim, having bound Jesus, did lead away, and delivered him to Pilate; |
Esperanto |
Tuj matene la cxefpastroj, farinte interkonsilon kun la pliagxuloj kaj skribistoj kaj la tuta sinedrio, ligis Jesuon kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al Pilato. |
LXX(o) |
|