¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 17Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¿¤¸®¾ß°¡ °ú¿¬ ¸ÕÀú ¿Í¼ ¸ðµç ÀÏÀ» ȸº¹Çϸ®¶ó |
KJV |
And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. |
NIV |
Jesus replied, "To be sure, Elijah comes and will restore all things. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â `°ú¿¬ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿Í¼ ¸ðµç Áغñ¸¦ °®Ãß°í ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â "°ú¿¬ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿Í¼ ¸ðµç Áغñ¸¦ °®Ãß¾î ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Jesus antwoord en s? vir hulle: Dis waar, El¢®a kom eers en sal alles herstel; |
BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à. |
Dan |
Og han svarede og sagde: "Vel kommer Elias og skal genoprette alting. |
GerElb1871 |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias zwar kommt zuerst und wird alle Dinge wiederherstellen. |
GerElb1905 |
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias zwar kommt zuerst und wird alle Dinge wiederherstellen. |
GerLut1545 |
Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles zurechtbringen. |
GerSch |
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Elia kommt freilich und wird alles in den rechten Stand setzen; |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ì¥å¥í ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á |
ACV |
And having answered, Jesus said to them, Elijah indeed comes first, and will restore all. |
AKJV |
And Jesus answered and said to them, Elias truly shall first come, and restore all things. |
ASV |
And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things: |
BBE |
And in answer he said, Elijah truly has to come and put all things right: |
DRC |
But he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things. |
Darby |
And he answering said to them, Elias indeed comes first and will restore all things. |
ESV |
He answered, Elijah does come, and (Luke 1:16, 17; [Acts 1:6; 3:21]) he will restore all things. |
Geneva1599 |
And Iesus answered, and saide vnto them, Certeinely Elias must first come, and restore all thinges. |
GodsWord |
Jesus answered, "Elijah is coming and will put everything in order again. |
HNV |
Yeshua answered them, ¡°Elijah indeed comes first, and will restore all things, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus answered and said unto them, Elijah truly shall come first and restore all things. |
LITV |
And answering, Jesus said to them, Elijah indeed comes first and shall restore all things. |
MKJV |
And answering Jesus said to them, Elijah truly shall come first and restore all things. |
RNKJV |
And Yahushua answered and said unto them, EliYah truly shall first come, and restore all things. |
RWebster |
And Jesus answered and said to them , Elijah truly shall first come , and restore all things . |
Rotherham |
And, he, answering, said?Elijah, indeed, cometh, and will restored all things; |
UKJV |
And Jesus answered and said unto them, Elijah truly shall first come, and restore all things. |
WEB |
Jesus answered them, ¡°Elijah indeed comes first, and will restore all things, |
Webster |
And Jesus answered and said to them, Elijah truly will first come, and restore all things: |
YLT |
And Jesus answering said to them, `Elijah doth indeed come first, and shall restore all things, |
Esperanto |
Kaj li responde diris:Vere Elija venas antauxe, kaj restarigos cxion; |
LXX(o) |
|