Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 17Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¿¤¸®¾ß°¡ °ú¿¬ ¸ÕÀú ¿Í¼­ ¸ðµç ÀÏÀ» ȸº¹Çϸ®¶ó
 KJV And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
 NIV Jesus replied, "To be sure, Elijah comes and will restore all things.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `°ú¿¬ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿Í¼­ ¸ðµç Áغñ¸¦ °®Ãß°í ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â "°ú¿¬ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿Í¼­ ¸ðµç Áغñ¸¦ °®Ãß¾î ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Jesus antwoord en s? vir hulle: Dis waar, El¢®a kom eers en sal alles herstel;
 BulVeren ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à.
 Dan Og han svarede og sagde: "Vel kommer Elias og skal genoprette alting.
 GerElb1871 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias zwar kommt zuerst und wird alle Dinge wiederherstellen.
 GerElb1905 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias zwar kommt zuerst und wird alle Dinge wiederherstellen.
 GerLut1545 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles zurechtbringen.
 GerSch Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Elia kommt freilich und wird alles in den rechten Stand setzen;
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ì¥å¥í ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á
 ACV And having answered, Jesus said to them, Elijah indeed comes first, and will restore all.
 AKJV And Jesus answered and said to them, Elias truly shall first come, and restore all things.
 ASV And he answered and said, Elijah indeed cometh, and shall restore all things:
 BBE And in answer he said, Elijah truly has to come and put all things right:
 DRC But he answering, said to them: Elias indeed shall come, and restore all things.
 Darby And he answering said to them, Elias indeed comes first and will restore all things.
 ESV He answered, Elijah does come, and (Luke 1:16, 17; [Acts 1:6; 3:21]) he will restore all things.
 Geneva1599 And Iesus answered, and saide vnto them, Certeinely Elias must first come, and restore all thinges.
 GodsWord Jesus answered, "Elijah is coming and will put everything in order again.
 HNV Yeshua answered them, ¡°Elijah indeed comes first, and will restore all things,
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus answered and said unto them, Elijah truly shall come first and restore all things.
 LITV And answering, Jesus said to them, Elijah indeed comes first and shall restore all things.
 MKJV And answering Jesus said to them, Elijah truly shall come first and restore all things.
 RNKJV And Yahushua answered and said unto them, EliYah truly shall first come, and restore all things.
 RWebster And Jesus answered and said to them , Elijah truly shall first come , and restore all things .
 Rotherham And, he, answering, said?Elijah, indeed, cometh, and will restored all things;
 UKJV And Jesus answered and said unto them, Elijah truly shall first come, and restore all things.
 WEB Jesus answered them, ¡°Elijah indeed comes first, and will restore all things,
 Webster And Jesus answered and said to them, Elijah truly will first come, and restore all things:
 YLT And Jesus answering said to them, `Elijah doth indeed come first, and shall restore all things,
 Esperanto Kaj li responde diris:Vere Elija venas antauxe, kaj restarigos cxion;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø