Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 66Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³» ¼ÕÀÌ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» Áö¾úÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ »ý°å´À´Ï¶ó ¹«¸© ¸¶À½ÀÌ °¡³­ÇÏ°í ½É·É¿¡ ÅëȸÇÏ¸ç ³» ¸»À» µè°í ¶°´Â ÀÚ ±× »ç¶÷Àº ³»°¡ µ¹º¸·Á´Ï¿Í
 KJV For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
 NIV Has not my hand made all these things, and so they came into being?" declares the LORD. "This is the one I esteem: he who is humble and contrite in spirit, and trembles at my word.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ðµÎ ³»°¡ ÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ? ´Ù ³ªÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ?" ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "±×·¯³ª ³»°¡ ±Á¾î º¸´Â »ç¶÷Àº ¾ï´­·Á ±× ¸¶À½ÀÌ Âõ¾îÁö°í ³ªÀÇ ¸»À» ¼Û±¸½º·´°Ô ¹Þ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ðµÎ ³»°¡ ÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä. ´Ù ³ªÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä." ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. "±×·¯³ª ³»°¡ ±Á¾îº¸´Â »ç¶÷Àº ¾ï´­·Á ±× ¸¶À½ÀÌ Âõ¾îÁö°í ³ªÀÇ ¸»À» ¼Û±¸½º·´°Ô ¹Þ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want my hand het al hierdie dinge gemaak, en so het dit alles ontstaan, spreek die HERE. Maar op hierdie een sal Ek let: op hom wat arm is en verslae van gees, en wat bewe vir my woord.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. ¬¯¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ? ¬ß¬Ñ ¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ü¬â¬å¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬å¬ç¬à¬Þ, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬â¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬®¬Ú.
 Dan Alt dette skabte min H?nd, s? det fremkom, lyder det fra HERREN. Jeg ser hen til den arme, til den, som har en s©ªnderknust ?nd, og den, som b©¡ver for mit Ord.
 GerElb1871 Hat doch meine Hand dieses alles gemacht, und alles dieses ist geworden, spricht Jehova. Aber auf diesen will ich blicken: auf den Elenden und den, der zerschlagenen Geistes ist, und der da zittert vor meinem Worte.
 GerElb1905 Hat doch meine Hand dieses alles gemacht, und alles dieses ist geworden, spricht Jehova. Aber auf diesen will ich blicken: auf den Elenden und den, der zerschlagenen Geistes ist, und der da zittert vor meinem Worte.
 GerLut1545 Meine Hand hat alles gemacht, was da ist, spricht der HERR. Ich sehe aber an den Elenden und der zerbrochenes Geistes ist und der sich f?rchtet vor meinem Wort.
 GerSch Hat doch meine Hand das alles gemacht, und so ist dies alles geworden, spricht der HERR. Ich will aber den ansehen, der gebeugten und niedergeschlagenen Geistes ist und der zittert ob meinem Wort.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥å¥é; ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥ì¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV For all these things my hand has made, and all these things came to be, says LORD. But to this man I will look, even to him who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.
 AKJV For all those things has my hand made, and all those things have been, said the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembles at my word.
 ASV For all these things hath my hand made, and so all these things came to be, saith Jehovah: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and that trembleth at my word.
 BBE For all these things my hand has made, and they are mine, says the Lord; but to this man only will I give attention, to him who is poor and broken in spirit, fearing my word.
 DRC My hand made all these things, and all these things were made, saith the Lord. But to whom shall I have respect, but to him that is poor and little, and of a contrite spirit, and that trembleth at my words?
 Darby Even all these things hath my hand made, and all these things have been, saith Jehovah. But to this man will I look: to the afflicted and contrite in spirit, and who trembleth at my word.
 ESV ([1 Chr. 29:14]) All these things my hand has made,and so all these things came to be,declares the Lord. (ch. 57:15; Ps. 34:18) But this is the one to whom I will look:he who is humble and contrite in spiritand trembles at my word.
 Geneva1599 For all these things hath mine hand made, and all these things haue bene, sayth the Lord: and to him will I looke, euen to him, that is poore, and of a contrite spirite and trembleth at my wordes.
 GodsWord I have made all these things. "That is why all these things have come into being," declares the LORD. I will pay attention to those who are humble and sorry [for their sins] and who tremble at my word.
 HNV For all these things has my hand made, and so all these things came to be,¡± says the LORD:¡°but to this man will I look, even to him who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.
 JPS For all these things hath My hand made, and so all these things came to be, saith the LORD; but on this man will I look, even on him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at My word.
 Jubilee2000 For all these [things] my hand has made, [by my hand] has these [things] been, said the LORD; but to this [man] will I look, [even to him that is] poor and of a contrite spirit and trembles at my word.
 LITV And My hand has made all these things, even all these things exist, declares Jehovah. But I will look toward this one, to the afflicted, and to the contrite of spirit, even trembling at My word.
 MKJV For all those My hand has made, and all those exist, says the LORD. But to this one I will look, to the afflicted and contrite spirit, and the one who trembles at My word.
 RNKJV For all those things hath mine hand made, and those things have been, saith ????: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
 RWebster For all these things hath my hand made , and all these things have been, saith the LORD : but to this man will I look , even to him that is poor and of a contrite spirit , and trembleth at my word .
 Rotherham For, all these things, hath mine own hand made, And all these things came into being,?Declareth Yahweh. But for this one, will I look around, For him who is humbled and smitten in spirit, And so careth anxiously for my word.
 UKJV For all those things has mine hand made, and all those things have been, says the LORD: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and trembles at my word.
 WEB For all these things has my hand made, and so all these things came to be,¡± says Yahweh:¡°but to this man will I look, even to him who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.
 Webster For all these [things] hath my hand made, and all these [things] have been, saith the LORD: but to this man [will] I look, [even] to [him that is] poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
 YLT And all these My hand hath made, And all these things are, An affirmation of Jehovah! And unto this one I look attentively, Unto the humble and bruised in spirit, And who is trembling at My word.
 Esperanto CXion tion faris ja Mia mano, kaj tiel cxio farigxis, diras la Eternulo. Nur tion Mi rigardas:humilulon kaj spirite-afliktiton, kiu respektegas Mian vorton.
 LXX(o) ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ì¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ø ¥á¥ë¥ë ¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ô¥ö¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥ì¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø