Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 21Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ȸÁßÀÇ Àå·ÎµéÀÌ À̸£µÇ º£³Ä¹ÎÀÇ ¿©ÀÎÀÌ ´Ù ¸êÀýµÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ±× ³²Àº Àڵ鿡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ¾Æ³»¸¦ ¾ò°Ô ÇÒ±î Çϰí
 KJV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
 NIV And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ȸÁßÀÇ Àå·ÎµéÀº "º£³Ä¹Î ¿©ÀεéÀÌ ¸ðÁ¶¸® ¾ø¾îÁ³À¸´Ï, »ì¾Æ ³²Àº ³²Àڵ鿡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ¾Æ³»¸¦ ¾ò¾î ÁÙ ¼ö ÀÖÀ»±î ?" Çϰí ÀdzíÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ȸÁßÀÇ Àå·ÎµéÀº "º£³Ä¹Î ³àÀεéÀÌ ¸ðÁ¶¸® ¾ø¾îÁ³À¸´Ï »ì¾Æ³²Àº ³²Àڵ鿡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ¾ÈÇØ¸¦ ¾ò¾îÁÙ ¼ö ÀÖÀ»±î." Çϰí ÀdzíÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe s? die oudstes van die vergadering: Wat kan ons doen vir die wat oorgebly het, wat vroue aanbetref? Want die vroue was uit Benjamin verdelg.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬à¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, ¬ä¬ì¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ?
 Dan Og Menighedens ¨¡ldste sagde: "Hvad skal vi g©ªre for dem, der er tilbage, for at skaffe dem Hustruer, eftersom alle Kvinder i Benjamin er udryddet?"
 GerElb1871 Und die ?ltesten der Gemeinde sprachen: Was sollen wir den ?briggebliebenen tun betreffs der Weiber? Denn die Weiber sind aus Benjamin vertilgt.
 GerElb1905 Und die ?ltesten der Gemeinde sprachen: Was sollen wir den ?briggebliebenen tun betreffs der Weiber? Denn die Weiber sind aus Benjamin vertilgt.
 GerLut1545
 GerSch Und die ?ltesten der Gemeinde sprachen: Was wollen wir tun, da©¬ auch die ?briggebliebenen Frauen bekommen? Denn die Frauen sind aus Benjamin vertilgt.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç?, ¥Ó¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥ô?; ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í.
 ACV Then the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?
 AKJV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
 ASV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
 BBE Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?
 DRC And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.
 Darby And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.
 ESV Then the elders of the congregation said, (ver. 7) What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?
 Geneva1599 Therefore the Elders of the Congregation said, How shall we doe for wiues to the remnant? for the women of Beniamin are destroyed.
 GodsWord The leaders of the congregation asked, "What should we do to provide wives for the men who are left, since the women in Benjamin have been killed?"
 HNV Then the elders of the congregation said, ¡°How shall we provide wives for those who remain, seeing the women are destroyed out ofBenjamin?¡±
 JPS Then the elders of the congregation said: 'How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?'
 Jubilee2000 [Then] the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those that remain? For the female sex had been destroyed out of Benjamin.
 LITV And the elders of the assembly said, What shall we do to the remnant for wives for the women have been destroyed out of Benjamin?
 MKJV And the elders of the congregation said, What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?
 RNKJV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
 RWebster Then the elders of the congregation said , How shall we do for wives for them that remain , seeing the women are destroyed out of Benjamin ?
 Rotherham So then, the elders of the assembly said, What are we to do for them who remain, for wives,?for womankind, hath been destroyed out of Benjamin?
 UKJV Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
 WEB Then the elders of the congregation said, ¡°How shall we provide wives for those who remain, seeing the women are destroyed out ofBenjamin?¡±
 Webster Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
 YLT And the elders of the company say, `What do we do to the remnant for wives--for the women have been destroyed out of Benjamin?'
 Esperanto Kaj la plejagxuloj de la komunumo diris:Kion ni faru al la restintoj koncerne edzinojn? ekstermitaj estas ja la virinoj de Benjamen.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ï¥ó¥é ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ã¥ô¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø