Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 22Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À̸¦ µèÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿©¼­ ±×µé°ú ½Î¿ì·¯ °¡·Á Çϴ϶ó
 KJV And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
 NIV the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº ±×µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡·Á°í ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº ±×µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡·Á°í ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿´´Ù.
 Afr1953 toe die kinders van Israel dit hoor, het die hele vergadering van die kinders van Israel bymekaargekom in Silo om op kommando teen hulle op te trek.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ú¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Og da Israeliterne h©ªrte det, samledes hele Israeliternes Menighed i Silo for at drage i Kamp imod dem.
 GerElb1871 Und als die Kinder Israel es h?rten, da versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel nach Silo, um wider sie hinaufzuziehen zum Kriege.
 GerElb1905 Und als die Kinder Israel es h?rten, da versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel nach Silo, um wider sie hinaufzuziehen zum Kriege.
 GerLut1545 da versammelten sie sich mit der ganzen Gemeine zu Silo, da©¬ sie wider sie hinaufz?gen mit einem Heer.
 GerSch Da sie nun solches h?rten, versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel zu Silo, um wider sie ins Feld zu ziehen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥ë¥ø, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥ø¥ò¥é ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And when the sons of Israel heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
 AKJV And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
 ASV And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
 BBE Then all the meeting of the children of Israel, hearing this, came together at Shiloh to go up against them to war.
 DRC They all assembled in Silo, to go up and fight against them.
 Darby And when the children of Israel heard of it , the whole assembly of the children of Israel gathered together at Shiloh, to go up against them to war.
 ESV And when the people of Israel heard of it, (Judg. 20:1) the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them.
 Geneva1599 When the children of Israel heard it, then the whole Congregation of the children of Israel gathered them together at Shiloh to goe vp to warre against them.
 GodsWord When the people of Israel heard about it, the whole congregation of Israel gathered at Shiloh. They intended to wage war against them.
 HNV When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh,to go up against them to war.
 JPS And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
 Jubilee2000 And when the sons of Israel heard [of it], the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
 LITV And the sons of Israel heard, and all the company of the sons of Israel assembled at Shiloh to go up against them to war.
 MKJV And when the sons of Israel heard, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves at Shiloh to go to war against them.
 RNKJV And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
 RWebster And when the children of Israel heard of it , the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh , to go up to war against them.
 Rotherham And, when the sons of Israel heard, all the assembly of the sons of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
 UKJV And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
 WEB When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh,to go up against them to war.
 Webster And when the children of Israel heard [of it], the whole congregation of the children of Israel assembled at Shiloh, to go up to war against them.
 YLT And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;
 Esperanto Kaj kiam la Izraelidoj tion auxdis, tiam la tuta komunumo de la Izraelidoj kolektigxis en SXilo, por iri kontraux ilin milite.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ë¥ø ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥í¥á¥â¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø