Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 20Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °ð ¿Â ȸÁßÀÌ °¡µ¥½º¸¦ ¶°³ª È£¸£ »ê¿¡ À̸£·¶´õ´Ï
 KJV And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
 NIV The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº Ä«µ¥½º¸¦ ¶°³ª È£¸£»ê¿¡ À̸£·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº °¡µ¥½º¸¦ ¶°³ª È£¸£»ê¿¡ À̸£·¶´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Israel, die hele vergadering, het van Kades af weggetrek en by die berg Hor gekom.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬°¬â.
 Dan Derp? br©ªd Israelitterne, hele Menigheden, op fra Kadesj og kom til Bjerget Hor.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Kades; und die Kinder Israel, die ganze Gemeinde, kamen an den Berg Hor.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Kades; und die Kinder Israel, die ganze Gemeinde, kamen an den Berg Hor.
 GerLut1545 Und die Kinder Israel brachen auf von Kades und kamen mit der ganzen Gemeine gen Hor am Gebirge.
 GerSch Da brachen die Kinder Israel auf von Kadesch, und die ganze Gemeinde kam zu dem Berge Hor.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç, ¥á¥ð¥ï ¥Ê¥á¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Ø¥ñ.
 ACV And they journeyed from Kadesh, and the sons of Israel, even the whole congregation, came to mount Hor.
 AKJV And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
 ASV And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
 BBE And they went on from Kadesh, and came, with all their people, to Mount Hor.
 DRC And when they had removed the camp from Cades, they came to mount Her, which is in the borders of the land of Edom:
 Darby And they removed from Kadesh; and the children of Israel, the whole assembly, came to mount Hor.
 ESV The Death of AaronAnd they journeyed from (ch. 33:37) Kadesh, and the people of Israel, the whole congregation, came to (ch. 21:4; 33:37) Mount Hor.
 Geneva1599 And when the children of Israel with al the Congregation departed from Kadesh, they came vnto the mount Hor.
 GodsWord The whole community of Israel left Kadesh and came to Mount Hor.
 HNV They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
 JPS And they journeyed from Kadesh; and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
 Jubilee2000 And the sons of Israel, [even] the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto Mount Hor.
 LITV And the sons of Israel, the whole congregation, pulled up stakes from Kadesh and came in to Mount Hor.
 MKJV And the sons of Israel, the whole congregation, pulled up from Kadesh and came to Mount Hor.
 RNKJV And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed _frm Kadesh, and came unto mount Hor.
 RWebster And the children of Israel , even the whole congregation , journeyed from Kadesh , and came to mount Hor .
 Rotherham Then set they forward from Kadesh,?and the sons of Israel. all the assembly, came in to Mount Hor.
 UKJV And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
 WEB They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
 Webster And the children of Israel, [even] the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
 YLT And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,
 Esperanto Kaj ili elmovigxis el Kadesx; kaj la Izraelidoj, la tuta komunumo, venis al la monto Hor.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ê¥á¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥å¥é? ¥ø¥ñ ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø