¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 20Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡µ¼ ¿ÕÀÌ À̰°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×ÀÇ ¿µÅä·Î Áö³ª°¨À» ¿ë³³ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼ µ¹ÀÌŰ´Ï¶ó |
KJV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. |
NIV |
Since Edom refused to let them go through their territory, Israel turned away from them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡µ¼ ¿ÕÀÌ ±×ÀÇ Áö°æÀ» Áö³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô °ÅÀýÇÏÀÚ À̽º¶ó¿¤Àº ¹ß±æÀ» µ¹¸®Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡µ¼¿ÕÀÌ ±×ÀÇ Áö°æÀ» Áö³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô °ÅÀýÇÏÀÚ À̽º¶ó¿¤Àº ¹ß±æÀ» µ¹¸®Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. |
Afr1953 |
So het Edom dan geweier om Israel toe te laat om deur sy grondgebied te trek. Daarop het Israel van hom af weggedraai. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ß¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Da Edom s?ledes formente Israel at drage igennem sine Landem©¡rker, b©ªjede Israel af og drog udenom. |
GerElb1871 |
Und so weigerte sich Edom, Israel zu gestatten, durch sein Gebiet zu ziehen; und Israel bog von ihm ab. |
GerElb1905 |
Und so weigerte sich Edom, Israel zu gestatten, durch sein Gebiet zu ziehen; und Israel bog von ihm ab. |
GerLut1545 |
Also weigerten die Edomiter, Israel zu verg?nnen, durch ihre Grenze zu ziehen. Und Israel wich von ihnen. |
GerSch |
Also weigerte sich der Edomiter, Israel zu verg?nnen, durch sein Gebiet zu ziehen. Und Israel wich von ihm. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥ç¥ñ¥í¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥ä¥é¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border. Therefore Israel turned away from him. |
AKJV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: why Israel turned away from him. |
ASV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. |
BBE |
So Edom would not let Israel go through his land; and Israel went in another direction. |
DRC |
Neither would he condescend to their desire to grant them passage through his borders. Wherefore Israel turned another way from him. |
Darby |
Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him. |
ESV |
Thus Edom ([Deut. 2:29]) refused to give Israel passage through his territory, so Israel ([ch. 21:4; Deut. 2:8; Judg. 11:18]) turned away from him. |
Geneva1599 |
Thus Edom denyed to giue Israel passage through his countrey: wherefore Israel turned away from him. |
GodsWord |
Since the Edomites refused to let Israel go through their territory, the Israelites turned around and went a different way. |
HNV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him. |
JPS |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border; wherefore Israel turned away from him. |
Jubilee2000 |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border; and thus Israel turned away from him. |
LITV |
And Edom refused to allow Israel to pass over through his border. And Israel turned away from him. |
MKJV |
So Edom refused to give Israel passage through his border. Therefore Israel turned away from him. |
RNKJV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. |
RWebster |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border : therefore Israel turned away from him. |
Rotherham |
Thus did Edom refuse to give Israel passage through his boundary,?and Israel turned away from him. |
UKJV |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. |
WEB |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him. |
Webster |
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him. |
YLT |
and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him. |
Esperanto |
Kaj Edom ne volis permesi al Izrael trapasi liajn limojn; kaj Izrael iris flanke de li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ì ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |