Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 8Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ÀÎÀº À̰°ÀÌ ÇÒÁö´Ï °ð À̽ʿÀ ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î´Â ȸ¸·¿¡ µé¾î°¡¼­ º¹¹«ÇÏ°í ºÀ»çÇÒ °ÍÀÌ¿ä
 KJV This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
 NIV "This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the Tent of Meeting,
 °øµ¿¹ø¿ª "·¹À§ÀεéÀº ÀÌ·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ·¹À§ÀεéÀº ½º¹° ´Ù¼¸ »ìÀÌ µÇ¸é ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼­ ¸ÃÀº ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇϱ⠽ÃÀÛÇϰí,
 ºÏÇѼº°æ ¡¶·¹À§ »ç¶÷Àº ÀÌ·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ½º¹° ´Ù¼¸ »ìÀÌ µÇ¸é ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼­ ¸ÃÀº ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇϱ⠽ÃÀÛÇϰí
 Afr1953 Dit is die saak wat die Leviete betref: Van vyf en twintig jaar oud en daarbo moet hy kom om sy plig te vervul by die dienswerk van die tent van samekoms.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö: ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬à¬ä¬â¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö,
 Dan Dette er, hvad der g©¡lder Leviterne: Fra Femogtyve?rsalderen og opefter skal de komme og g©ªre Tjeneste med Arbejdet ved ?benbaringsteltet.
 GerElb1871 Dies ist es, was die Leviten betrifft: Von 25 Jahren an und dar?ber soll er eintreten, um die Arbeit zu tun im Dienste des Zeltes der Zusammenkunft.
 GerElb1905 Dies ist es, was die Leviten betrifft: Von f?nfundzwanzig Jahren an und dar?ber soll er eintreten, um die Arbeit zu tun im Dienste des Zeltes der Zusammenkunft.
 GerLut1545 Das ist's, das den Leviten geb?hrt: Von f?nfundzwanzig Jahren und dr?ber taugen sie zum Heer und Dienst in der H?tte des Stifts.
 GerSch Dazu sind die Leviten verpflichtet: von f?nfundzwanzig Jahren an und dar?ber soll einer Dienst tun bei der Stiftsh?tte.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV This is that which belongs to the Levites: From twenty-five years old and upward they shall go in to wait upon the service in the work of the tent of meeting.
 AKJV This is it that belongs to the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait on the service of the tabernacle of the congregation:
 ASV This is that which belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in (1) to wait upon the service in the work of the tent of meeting: (1) Heb to war the warfare in the work )
 BBE This is the rule for the Levites: those of twenty-five years old and over are to go in and do the work of the Tent of meeting;
 DRC This is the law of the Levites: From twenty-five years old and upwards, they shall go in to minister in the tabernacle of the covenant.
 Darby This is that which concerneth the Levites: from twenty-five years old and upward shall he come to labour in the work of the service of the tent of meeting.
 ESV This applies to the Levites: ([ch. 4:3; 1 Chr. 23:3, 24, 27]) from twenty-five years old and upward they (Hebrew he) shall come to do duty in the service of the tent of meeting.
 Geneva1599 This also belongeth to the Leuites: from fiue and twentie yeere olde and vpwarde, they shall goe in, to execute their office in the seruice of the Tabernacle of the Congregation.
 GodsWord "These are the instructions for the Levites: Men 25 years old or older are eligible to serve at the tent of meeting.
 HNV ¡°This is that which belongs to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to wait on the service in thework of the Tent of Meeting;
 JPS 'This is that which pertaineth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to perform the service in the work of the tent of meeting;
 Jubilee2000 This regarding the Levites from twenty-five years old and upward, they shall go in to serve in the host of the tabernacle of the testimony.
 LITV This is that which pertains to the Levites: from twenty five years old and upward he shall go in to do the service and the works of the tabernacle of the congregation.
 MKJV This is that which pertains to the Levites. From twenty-five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation.
 RNKJV This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
 RWebster This is it that which pertaineth to the Levites : from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation : {to...: Heb. to war the warfare of, etc}
 Rotherham This is what concerneth the Levites,?from twenty-five years old and upwards, shall they enter to take rank in the host, for doing the laborious work of the tent of meeting;
 UKJV This is it that belongs unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
 WEB ¡°This is that which belongs to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to wait on the service in thework of the Tent of Meeting;
 Webster This [is it] that [belongeth] to the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
 YLT `This is that which is the Levites': from a son of five and twenty years and upward he doth go in to serve the host in the service of the tent of meeting,
 Esperanto Jen estas, kio koncernas la Levidojn:de la agxo de dudek kvin jaroj kaj pli ili devas eniri en sian oficon pri la servado en la tabernaklo de kunveno.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥å¥ê¥á¥é¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í¥å¥ñ¥ã¥å¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø