Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 8Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿À½Ê ¼¼ºÎÅÍ´Â ±× ÀÏÀ» ½¬¾î ºÀ»çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̳ª
 KJV And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
 NIV but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.
 °øµ¿¹ø¿ª ½® »ìÀÌ µÇ¸é ÀºÅðÇÏ¿© ´õ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½®»ìÀÌ µÇ¸é ÀºÅðÇÏ¿© ´õ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù.
 Afr1953 Maar van vyftig jaar oud moet hy vry wees van diensplig en nie meer dien nie --
 BulVeren ¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö.
 Dan Men fra Halvtreds?rsalderen skal de holde op med at g©ªre Tjeneste og ikke arbejde mere;
 GerElb1871 Aber von f?nfzig Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen;
 GerElb1905 Aber von f?nfzig Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen;
 GerLut1545 Aber von dem f?nfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,
 GerSch Aber vom f?nfzigsten Jahre an soll er vom Amt des Dienstes zur?cktreten und nicht mehr dienen;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í
 ACV And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more,
 AKJV And from the age of fifty years they shall cease waiting on the service thereof, and shall serve no more:
 ASV and from the age of fifty years they shall (1) cease waiting upon the work, and shall serve no more, (1) Heb return from the warfare of the work )
 BBE But after they are fifty years old, they are to give up their work and do no more;
 DRC And when they shall have accomplished the fiftieth year of their age, they shall cease to serve:
 Darby And from fifty years old he shall retire from the labour of the service, and shall serve no more;
 ESV And from the age of fifty years they shall withdraw from the duty of the service and serve no more.
 Geneva1599 And after the age of fiftie yeere, they shall cease from executing the office, and shall serue no more:
 GodsWord But when they're 50 years old, they must retire from active service and not work anymore.
 HNV and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,
 JPS and from the age of fifty years they shall return from the service of the work, and shall serve no more;
 Jubilee2000 And from the age of fifty years they shall return from their ministry unto the host and shall never serve again,
 LITV And from a son of fifty years they shall return from the service of the work, and shall not serve any more.
 MKJV And from the age of fifty years they shall stop waiting upon the service, and shall serve no more.
 RNKJV And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
 RWebster And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service of it , and shall serve no more: {cease...: Heb. return from the warfare of the service}
 Rotherham but from the age of fifty years, shall they retire from taking rank in the labour, and shall do laborious work no more;
 UKJV And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
 WEB and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,
 Webster And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [of it], and shall serve no more:
 YLT and from a son of fifty years he doth return from the host of the service, and doth not serve any more,
 Esperanto Kaj de la agxo de kvindek jaroj ili retirigxos el la ofico de la servado kaj ne servos plu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø