¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 15Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©´ü° ³¯¿¡ »êºñµÑ±â µÎ ¸¶¸®³ª ÁýºñµÑ±â »õ³¢ µÎ ¸¶¸®¸¦ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °¡Á®´Ù°¡ ȸ¸· ¹® ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î °¡¼ Á¦»çÀå¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest: |
NIV |
On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆÈ Àϰ µÇ´Â ³¯, ±×´Â »êºñµÑ±â µÎ ¸¶¸®³ª ÁýºñµÑ±â µÎ ¸¶¸®¸¦ °¡Áö°í ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£, ¾ßÈÑ ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¡ »çÁ¦¿¡°Ô ±× Á¦¹°À» µå·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
8Àϰ µÇ´Â ³¯ ±×´Â »ê ºñµÑ±â µÎ ¸¶¸®³ª Áý ºñµÑ±â µÎ ¸¶¸®¸¦ °¡Áö°í ¸¸³²ÀÇ À帷¹®°£ ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¡¼ Á¦»çÀå¿¡°Ô ±× Á¦¹°À» µå·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En op die agtste dag moet hy vir hom twee tortelduiwe of twee jong duiwe neem en voor die aangesig van die HERE kom, by die ingang van die tent van samekoms, en die aan die priester gee; |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ô¬å¬â¬Ô¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ú ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬é¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Og den ottende dag skal han tage sig to Turtelduer eller Dueunger og komme hen for HERRENs ?syn ved ?benbaringsteltets indgang og give Pr©¡sten dem. |
GerElb1871 |
Und am achten Tage soll er sich zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und vor Jehova kommen an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und sie dem Priester geben; |
GerElb1905 |
Und am achten Tage soll er sich zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und vor Jehova kommen an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und sie dem Priester geben; |
GerLut1545 |
Und am achten Tage soll er zwo Turteltauben oder zwo junge Tauben nehmen und vor den HERRN bringen vor der T?r der H?tte des Stifts und dem Priester geben. |
GerSch |
Und am achten Tage soll er zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben nehmen und vor den HERRN kommen, vor die T?r der Stiftsh?tte, und soll sie dem Priester geben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ï¥í¥á? ¥ç ¥ä¥ô¥ï ¥í¥å¥ï¥ò¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á |
ACV |
And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before LORD to the door of the tent of meeting, and give them to the priest. |
AKJV |
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest: |
ASV |
And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest: |
BBE |
And on the eighth day he is to take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the door of the Tent of meeting and give them to the priest: |
DRC |
And on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest: |
Darby |
And on the eighth day he shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the entrance of the tent of meeting, and give them unto the priest. |
ESV |
And on the eighth day he shall take two (See ch. 12:8) turtledoves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest. |
Geneva1599 |
Then the eight day he shall take vnto him two Turtle doues or two yong pigeons, and come before the Lord at the doore of the Tabernacle of the Congregation, and shall giue them vnto the Priest. |
GodsWord |
On the eighth day he must take two mourning doves or two pigeons and come into the LORD's presence at the entrance to the tent of meeting. He will give these birds to the priest. |
HNV |
¡°¡®On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the Tent ofMeeting, and give them to the priest: |
JPS |
And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tent of meeting, and give them unto the priest. |
Jubilee2000 |
And on the eighth day he shall take two turtledoves or two young pigeons and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the testimony and give them unto the priest; |
LITV |
And on the eighth day he shall take to himself two turtle doves, or two young doves, and come before Jehovah to the door of the tabernacle of the congregation and give them to the priest. |
MKJV |
And on the eighth day he shall take two turtle-doves to himself, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest. |
RNKJV |
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before ???? unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest: |
RWebster |
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves , or two young pigeons , and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation , and give them to the priest : |
Rotherham |
And, on the eighth day, he shall take for himself two turtle doves or two young pigeons,?and come in before Yahweh, unto the entrance of the tent of meeting, and give them to the priest; |
UKJV |
And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest: |
WEB |
¡°¡®On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting,and give them to the priest: |
Webster |
And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest: |
YLT |
`And on the eighth day he taketh to himself two turtle-doves, or two young pigeons, and hath come in before Jehovah unto the opening of the tent of meeting, and hath given them unto the priest; |
Esperanto |
Kaj en la oka tago li prenu al si du turtojn aux du kolombidojn, kaj li venu antaux la Eternulon al la pordo de la tabernaklo de kunveno kaj donu ilin al la pastro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ï¥í¥á? ¥ç ¥ä¥ô¥ï ¥í¥å¥ï¥ò¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é |