¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±× ȸ¸·°ú Á¦´ÜÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµéµµ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³»°Ô Á¦»çÀå Á÷ºÐÀ» ÇàÇÏ°Ô Çϸç |
KJV |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. |
NIV |
"So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¸¸³²ÀÇ À帷°ú ÇÔ²² Á¦´ÜÀ» °Å·èÇÏ°Ô Çϰڰí, ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³ª¸¦ ¼¶±â´Â »çÁ¦°¡ µÇ°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¸¸³²ÀÇ À帷°ú ÇÔ²² Á¦´ÜÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ°Ú°í ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ¿© ³ª¸¦ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
So sal Ek dan die tent van samekoms en die altaar heilig. Ek sal A?ron en sy seuns ook heilig om vir My die priesteramp te bedien. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Jeg vil hellige ?benbaringsteltet og Alteret, og Aron og hans S©ªnner vil jeg hellige til at g©ªre Pr©¡stetjeneste for mig. |
GerElb1871 |
Und ich werde das Zelt der Zusammenkunft und den Altar heiligen; und Aaron und seine S?hne werde ich heiligen, da©¬ sie mir den Priesterdienst aus?ben. |
GerElb1905 |
Und ich werde das Zelt der Zusammenkunft und den Altar heiligen; und Aaron und seine S?hne werde ich heiligen, da©¬ sie mir den Priesterdienst aus?ben. |
GerLut1545 |
Und will die H?tte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine S?hne mir zu Priestern weihen. |
GerSch |
Und ich will die Stiftsh?tte heiligen samt dem Altar und mir Aaron samt seinen S?hnen heiligen zum Priesterdienst. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
And I will sanctify the tent of meeting, and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest's office. |
AKJV |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. |
ASV |
And I will sanctify the tent of meeting, and the altar: Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to me in the priest's office. |
BBE |
I will make holy the Tent of meeting and the altar: and Aaron and his sons I will make holy, to be my priests |
DRC |
I will sanctify also the tabernacle of the testimony with the altar, and Aaron with his sons, to do the office of priesthood unto me. |
Darby |
And I will hallow the tent of meeting, and the altar; and I will hallow Aaron and his sons, that they may serve me as priests. |
ESV |
I will consecrate the tent of meeting and the altar. (Lev. 21:15; 22:9, 16) Aaron also and his sons I will consecrate to serve me as priests. |
Geneva1599 |
And I will sanctifie the Tabernacle of the Congregation and the altar: I will sanctifie also Aaron and his sonnes to be my Priests, |
GodsWord |
I will dedicate the tent of meeting and the altar for their holy purposes. I will set Aaron and his sons apart for their holy duties of serving me as priests. |
HNV |
I will sanctify the Tent of Meeting and the altar: Aaron also and his sons I will sanctify, to minister to me in the priest¡¯soffice. |
JPS |
And I will sanctify the tent of meeting, and the altar; Aaron also and his sons will I sanctify, to minister to Me in the priest's office. |
Jubilee2000 |
And I will sanctify the tabernacle of the testimony and the altar; I will [likewise] sanctify both Aaron and his sons that they may be my priests. |
LITV |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar. And I will sanctify Aaron and his sons to minister as priests to Me. |
MKJV |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar. I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to Me in the priest's office. |
RNKJV |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priests office. |
RWebster |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation , and the altar : I will sanctify also both Aaron and his sons , to minister to me in the priest's office . |
Rotherham |
Thus will I hallow the tent of meeting, and the altar,?and, Aaron and his sons, will I hallow, to minister as priests unto me. |
UKJV |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. |
WEB |
I will sanctify the Tent of Meeting and the altar: Aaron also and his sons I will sanctify, to minister to me in the priest¡¯soffice. |
Webster |
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. |
YLT |
`And I have sanctified the tent of meeting, and the altar, and Aaron and his sons I sanctify for being priests to Me, |
Esperanto |
Kaj Mi sanktigos la tabernaklon de kunveno kaj la altaron; kaj Aaronon kaj liajn filojn Mi sanktigos, por ke ili estu Miaj pastroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ø ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥å¥é¥í ¥ì¥ï¥é |