¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 49Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á˾ÇÀÌ ³ª¸¦ µû¶ó´Ù´Ï¸ç ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î´Â ȯ³ÀÇ ³¯À» ³»°¡ ¾îÂî µÎ·Á¿öÇÏ·ª |
KJV |
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
NIV |
Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÀ» ²Ù¹Ì´Â ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ µÚÂÑ°í ³ë·Á º¸¾Æµµ ÀÌ °ï°æ¿¡¼ ³ª ¾îÂî µÎ·Á¿öÇϸ®. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÇÀ» ²Ù¹Ì´Â ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ µÚÂÑ°í ³ë·Áº¸¾Æµµ ÀÌ °ï°æ¿¡¼ ³ª ¾îÂî µÎ·Á¿öÇÏ·ª. |
Afr1953 |
Ek sal my oor neig tot 'n spreuk; ek sal my raaisel verklaar by die siter. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ü¬â¬ì¬Ø¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, |
Dan |
Hvorfor skulle jeg frygte i de onde dage, n?r mine lumske Fjender omringer mig med Br©ªde, |
GerElb1871 |
Warum sollte ich mich f?rchten in Tagen des ?bels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt. |
GerElb1905 |
Warum sollte ich mich f?rchten in Tagen des ?bels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt. |
GerLut1545 |
Wir wollen einen guten Spruch h?ren und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen. |
GerSch |
Warum sollte ich mich f?rchten zur b?sen Zeit, wenn mich die Missetat meiner Verfolger umringt? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥í¥á ¥õ¥ï¥â¥ø¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥ç ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å; |
ACV |
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about? |
AKJV |
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
ASV |
Wherefore should I fear in the days of evil, When (1) iniquity at my heels compasseth me about? (1) Or the iniquity of them that would supplant me compasseth me about, Even of them that trust...riches? ) |
BBE |
What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me? |
DRC |
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me. |
Darby |
Wherefore should I fear in the days of adversity, when the iniquity of my supplanters encompasseth me? -- |
ESV |
([Ps. 37:1]) Why should I fear in (Ps. 94:13) times of trouble,when the iniquity of those who cheat me surrounds me, |
Geneva1599 |
Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles? |
GodsWord |
Why should I be afraid in times of trouble, when slanderers surround me with evil? |
HNV |
Why should I fear in the days of evil,when iniquity at my heels surrounds me? |
JPS |
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about, |
Jubilee2000 |
Why should I fear in the days of adversity [when] the iniquity of my heels shall compass me about? |
LITV |
Why should I fear in the days of evil, when the perversity of my ambushers will surround me? |
MKJV |
Why should I fear in the days of evil, when the perversity of my ambushers will surround me? |
RNKJV |
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
RWebster |
Why should I fear in the days of evil , when the iniquity of my heels shall surround me? |
Rotherham |
Wherefore should I fear in the days of calamity, Though the iniquity of them who lie in wait for me should enclose me? |
UKJV |
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
WEB |
Why should I fear in the days of evil,when iniquity at my heels surrounds me? |
Webster |
Why should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall encompass me? |
YLT |
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me. |
Esperanto |
Kial mi devus timi en tagoj de malbono, Kiam min cxirkauxas la malboneco de miaj persekutantoj, |
LXX(o) |
(48:6) ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ó¥å¥ñ¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥å |