Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 32Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀڱⰡ ¾ß°öÀ» À̱âÁö ¸øÇÔÀ» º¸°í ±×°¡ ¾ß°öÀÇ Çã¹÷Áö °üÀýÀ» Ä¡¸Å ¾ß°öÀÇ Çã¹÷Áö °üÀýÀÌ ±× »ç¶÷°ú ¾¾¸§ÇÒ ¶§¿¡ ¾î±ß³µ´õ¶ó
 KJV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
 NIV When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ºÐÀº ¾ß°öÀ» ÀÌ°Ü ³¾ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¾ß°öÀÇ ¾ûµ¢ÀÌ »À¸¦ ÃÆ´Ù. ¾ß°öÀº ±×¿Í ¾¾¸§À» ÇÏ´Ù°¡ ȯµµ»À¸¦ ´ÙÄ¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ºÐÀº ¾ß°öÀ» À̰ܳ¾ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¾ß°öÀÇ ¾ûµ¢ÀÌ»À¸¦ ÃÆ´Ù. ¾ß°öÀº ±×¿Í ¾¾¸§À» ÇÏ´Ù°¡ ȯµµ»À¸¦ ´ÙÄ¡°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe Hy sien dat Hy hom nie kon oorwin nie, slaan Hy hom op sy heupbeen, sodat die heupbeen van Jakob uit lit geraak het in die worsteling met Hom.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú, ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan og da han s?, at han ikke kunde f? Bugt med ham, gav han ham et Slag p? Hoftesk?len; og Jakobs Hoftesk?l gik af Led, da han br©ªdes med ham.
 GerElb1871 Und als er sah, da©¬ er ihn nicht ?bermochte, da r?hrte er sein H?ftgelenk an; und das H?ftgelenk Jakobs ward verrenkt, indem er mit ihm rang.
 GerElb1905 Und als er sah, da©¬ er ihn nicht ?bermochte, da r?hrte er sein H?ftgelenk an; und das H?ftgelenk Jakobs ward verrenkt, indem er mit ihm rang.
 GerLut1545 Und da er sah, da©¬ er ihn nicht ?bermochte, r?hrete er das Gelenk seiner H?fte an; und das Gelenk seiner H?fte ward ?ber dem Ringen mit ihm verrenkt.
 GerSch Und da dieser sah, da©¬ er ihn nicht ?bermochte, schlug er ihn auf das H?ftgelenk, so da©¬ Jakobs H?ftgelenk verrenkt ward ?ber dem Ringen mit ihm.
 UMGreek ¥é¥ä¥ø¥í ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ç¥ã¥ã¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥è¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥å¥ó¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥á¥ñ¥è¥ñ¥ø¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥å¥í¥ø ¥å¥ð¥á¥ë¥á¥é¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And when he saw that he did not prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh was strained as he wrestled with him.
 AKJV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
 ASV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.
 BBE But when the man saw that he was not able to overcome Jacob, he gave him a blow in the hollow part of his leg, so that his leg was damaged.
 DRC And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.
 Darby And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.
 ESV When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.
 Geneva1599 And he sawe that he could not preuaile against him: therefore he touched the holowe of his thigh, and the holowe of Iaakobs thigh was loosed, as he wrestled with him.
 GodsWord When the man saw that he could not win against Jacob, he touched the socket of Jacob's hip so that it was dislocated as they wrestled.
 HNV When he saw that he didn¡¯t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob¡¯s thigh was strained,as he wrestled.
 JPS And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.
 Jubilee2000 And when [the man] saw that he did not prevail against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was disjointed as he wrestled with him.
 LITV And He saw that He had not prevailed against him. And He touched on his hip socket, and Jacob's hip socket was unhinged as he wrestled with Him.
 MKJV And when He saw that He did not prevail against him, He touched the hollow of his thigh. And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with Him.
 RNKJV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacobs thigh was out of joint, as he wrestled with him.
 RWebster And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint , as he wrestled with him.
 Rotherham And when he saw, that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh,?and the hollow of Jacob¡¯s thigh was put out of joint, as he wrestled with him.
 UKJV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
 WEB When he saw that he didn¡¯t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob¡¯s thigh was strained,as he wrestled.
 Webster And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh: and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
 YLT and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him;
 Esperanto Vidinte, ke li ne povas lin venki, tiu tusxis la artikon de lia femuro; kaj la femuro de Jakob elartikigxis, dum li luktis kun tiu.
 LXX(o) (32:26) ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á¥ñ¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø