Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 21Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ÈìÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â ³ª¿Í ¿©È£¿Í²² È­Á¦¸¦ µå¸®Áö ¸øÇÒÁö´Ï ±×´Â ÈìÀÌ ÀÖÀºÁï ³ª¿Í¼­ ±×ÀÇ Çϳª´Ô²² À½½ÄÀ» µå¸®Áö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
 NIV No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the LORD by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦ ¾Æ·ÐÀÇ ÈļÕÀ¸·Î¼­ ¸öÀÌ ¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ ¾ßÈѲ² °¡±îÀÌ ³ª¿Í ¹øÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ¸öÀÌ ¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô²² ¾ç½ÄÀ» ¹ÙÄ¡·¯ °¡±îÀÌ ³ª¿ÀÁö ¸øÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ÈļÕÀ¸·Î¼­ ¸öÀÌ ¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ ¿©È£¿Í²² °¡±îÀÌ ³ª¿Í ¹øÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ¸öÀÌ ¼ºÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô²² ·®½ÄÀ» ¹ÙÄ¡·Á °¡±îÀÌ ³ª¿ÀÁö ¸øÇÑ´Ù.
 Afr1953 Geen man uit die nageslag van A?ron, die priester, aan wie 'n liggaamsgebrek is, mag nader kom om die vuuroffers van die HERE te offer nie. 'n Liggaamsgebrek is aan hom; hy mag nie nader kom om die spys van sy God te offer nie.
 BulVeren ¬¯¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô.
 Dan Af Pr©¡sten Arons Efterkommere m? ingen, som har en Legemsfejl, n©¡rme sig for at fremb©¡re HERRENs Ildofre; han har en Legemsfejl, han m? ikke n©¡rme sig for at fremb©¡re sin Guds Spise.
 GerElb1871 Jedermann vom Samen Aarons, des Priesters, der ein Gebrechen hat, soll nicht herzutreten, die Feueropfer Jehovas darzubringen; ein Gebrechen ist an ihm, er soll nicht herzutreten, das Brot seines Gottes darzubringen.
 GerElb1905 Jedermann vom Samen Aarons, des Priesters, der ein Gebrechen hat, soll nicht herzutreten, die Feueropfer Jehovas darzubringen; ein Gebrechen ist an ihm, er soll nicht herzutreten, das Brot seines Gottes darzubringen.
 GerLut1545 Welcher nun von Aarons, des Priesters Samen einen Fehl an ihm hat, der soll nicht herzutreten, zu opfern die Opfer des HERRN; denn er hat einen Fehl, darum soll er zu den Broten seines Gottes nicht nahen, da©¬ er sie opfere.
 GerSch Wer nun von dem Samen Aarons, des Priesters, ein solches Gebrechen an sich hat, der soll sich nicht herzunahen, die Feueropfer des HERRN darzubringen; er hat ein Gebrechen; darum soll er das Brot seines Gottes nicht herzubringen, da©¬ er es opfere.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ì¥ø¥ì¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV No man of the seed of Aaron the priest, who has a blemish, shall come near to offer the offerings of LORD made by fire; he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
 AKJV No man that has a blemish of the seed of Aaron the priest shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire: he has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
 ASV no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of Jehovah made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
 BBE No man of the offspring of Aaron whose body is damaged in any way may come near to give the fire offerings of the Lord: he is damaged, he may not come near to make the offerings.
 DRC Whosoever of the seed of Aaron the priest hath a blemish, he shall not approach to offer sacrifices to the Lord, nor bread to his God.
 Darby No man of the seed of Aaron the priest that hath defect shall come near to present Jehovah's offerings by fire: he hath a defect; he shall not come near to present the bread of his God.
 ESV No man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish shall come near to (ver. 6) offer the Lord's food offerings; since he has a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
 Geneva1599 None of the seede of Aaron the Priest that hath a blemish, shall come neere to offer the sacrifices of the Lord made by fire, hauing a blemish: he shall not prease to offer the bread of his God.
 GodsWord If a descendant of the priest Aaron has a physical defect, he must never bring sacrifices by fire to the LORD. He has a defect. He must never bring food to offer to God.
 HNV no man of the seed of Aaron the priest who has a blemish, shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire. Since hehas a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
 JPS no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire; he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
 Jubilee2000 No man that has a blemish of the seed of Aaron, the priest, shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
 LITV No man of the seed of Aaron the priest in whom there is a blemish shall come near to offer the fire offerings of Jehovah; a blemish is in him; he shall not come near to offer the bread of his God.
 MKJV No man of the seed of Aaron, the priest, in whom there is a blemish shall come near to offer the fire offerings of the LORD. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
 RNKJV No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of ???? made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his Elohim.
 RWebster No man of the seed of Aaron the priest , that hath a blemish , shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire : he hath a blemish ; he shall not come near to offer the bread of his God .
 Rotherham No, man in whom is a blemish of the seed of Aaron the priest, shall approach, to bring near the altar-flames of Yahweh,?a blemish, is in him, the food of his God, shall he not approach to bring near:
 UKJV No man that has a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he has a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
 WEB no man of the seed of Aaron the priest who has a blemish, shall come near to offer the offerings of Yahweh made by fire. Since hehas a blemish, he shall not come near to offer the bread of his God.
 Webster No man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire; he hath a blemish, he shall not come nigh to offer the bread of his God.
 YLT `No man in whom is blemish (of the seed of Aaron the priest) doth come nigh to bring near the fire-offerings of Jehovah; blemish is in him; the bread of his God he doth not come nigh to bring near.
 Esperanto Neniu, kiu havas kriplajxon el la idaro de Aaron la patro, alproksimigxu, por alporti la fajroferojn de la Eternulo:li havas kriplajxon, tial li ne alproksimigxu, por alporti la panon de sia Dio.
 LXX(o) ¥ð¥á? ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥ã¥é¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥í¥å¥ã¥ê¥å¥é¥í ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥í¥å¥ã¥ê¥å¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø