¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 21Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ À½½ÄÀÌ Áö¼º¹°À̵çÁö ¼º¹°À̵çÁö ¸ÔÀ» °ÍÀ̳ª |
KJV |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
NIV |
He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food; |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²² ¹ÙÄ£ ¾ç½Ä, °ð ´õ¾øÀÌ °Å·èÇÑ °Í°ú º¸ÅëÀ¸·Î °Å·èÇÑ °ÍÀ» ¹Þ¾Æ ¸ÔÀ» ¼ö´Â ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²² ¹ÙÄ£ ·®½Ä, °ð ´õ¾øÀÌ °Å·èÇÑ °Í°ú º¸ÅëÀ¸·Î °Å·èÇÑ °ÍÀ» ¹Þ¾Æ ¸ÔÀ» ¼ö´Â ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Wat die spys van sy God aangaan, hy mag van die hoogheilige en heilige gawes eet; |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú, |
Dan |
Han m? vel spise sin Guds Spise, b?de det, som er h©ªjhelligt, og det, som er helligt, |
GerElb1871 |
Das Brot seines Gottes von dem Hochheiligen und von dem Heiligen mag er essen; |
GerElb1905 |
Das Brot seines Gottes von dem Hochheiligen und von dem Heiligen mag er essen; |
GerLut1545 |
Doch soll er das Brot seines Gottes essen, beide von dem heiligen und vom allerheiligsten. |
GerSch |
Doch darf er das Brot seines Gottes essen, vom Heiligen und vom Allerheiligsten. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥ó¥á¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í. |
ACV |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy, |
AKJV |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
ASV |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy: |
BBE |
He may take of the bread of God, the holy and the most holy; |
DRC |
He shall eat nevertheless of the loaves, that are offered in the sanctuary, |
Darby |
The bread of his God, of the most holy and of the holy, shall he eat; |
ESV |
He may eat the bread of his God, both of (ch. 2:3, 10; 6:17, 25; 7:1; 10:12, 17; 14:13; 24:9; Num. 18:9) the most holy and of the (ch. 22:10, 12) holy things, |
Geneva1599 |
The bread of his God, euen of the most holie, and of the holy shall he eate: |
GodsWord |
He may eat the food of his God--what is holy and what is very holy. |
HNV |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
JPS |
He may eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
Jubilee2000 |
He shall eat the bread of his God, [both] of the most holy and of the sanctified things. |
LITV |
He shall eat of the bread of his God, of the most holy things, and of the holy things. |
MKJV |
He shall eat the bread of his God, of the most holy and of the holy. |
RNKJV |
He shall eat the bread of his Elohim, both of the most holy, and of the holy. |
RWebster |
He shall eat the bread of his God , both of the most holy , and of the holy . |
Rotherham |
Of the food of his God, both of the most holy,?and the holy, may he eat: |
UKJV |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
WEB |
He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. |
Webster |
He shall eat the bread of his God, [both] of the most holy, and of the holy. |
YLT |
`Bread of his God--of the most holy things, and of the holy things--he doth eat; |
Esperanto |
La panon de sia Dio el la plejsanktajxoj kaj el la sanktajxoj li povas mangxi. |
LXX(o) |
¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é |