Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 21Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ Àγ»·Î ³ÊÈñ ¿µÈ¥À» ¾òÀ¸¸®¶ó
 KJV In your patience possess ye your souls.
 NIV By standing firm you will gain life.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í Âü°í °ßµð¸é »ý¸íÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í Âü°í °ßµð¸é »ý¸íÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Deur julle volharding moet julle jul lewe in besit kry.
 BulVeren ¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Ved eders Udholdenhed skulle I vinde eders Sj©¡le.
 GerElb1871 Gewinnet (O. Besitzet) eure Seelen (O. Leben) durch euer Ausharren.
 GerElb1905 Gewinnet (O. Besitzet) eure Seelen (O. Leben) durch euer Ausharren.
 GerLut1545 Fasset eure Seelen mit Geduld!
 GerSch Durch eure Geduld gewinnet eure Seelen!
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ô¥ð¥ï¥ì¥ï¥í¥ç? ¥ò¥á? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ò¥á?.
 ACV In your perseverance ye gain your souls.
 AKJV In your patience possess you your souls.
 ASV In your (1) patience ye shall win your (2) souls. (1) Or stedfastness 2) Or lives )
 BBE By going through all these things, you will keep your lives.
 DRC In your patience you shall possess your souls.
 Darby By your patient endurance gain your souls.
 ESV By your (Rom. 5:3; [Matt. 10:22; 24:13]; See Heb. 10:36) endurance you will gain your lives.
 Geneva1599 By your patience possesse your soules.
 GodsWord By your endurance you will save your life.
 HNV ¡°By your endurance you will win your lives.
 JPS
 Jubilee2000 In your patience ye shall possess your souls.
 LITV By your patience you will gain your souls.
 MKJV By your patience you will gain your souls.
 RNKJV In your patience possess ye your souls.
 RWebster In your patience possess ye your souls .
 Rotherham By your endurance, shall ye gain your lives for a possession.
 UKJV In your patience possess all of you your souls.
 WEB ¡°By your endurance you will win your lives.
 Webster In your patience possess ye your souls.
 YLT in your patience possess ye your souls.
 Esperanto Per via pacienco vi akiros viajn animojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø