¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 21Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±º´ëµé¿¡°Ô ¿¡¿ö½ÎÀÌ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ±× ¸ê¸ÁÀÌ °¡±î¿î ÁÙÀ» ¾Ë¶ó |
KJV |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
NIV |
"When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[°¡Àå Å« Àç³;¸¶24:15-21,¸·13:14-19] `¿¹·ç»ì·½ÀÌ Àû±º¿¡°Ô Æ÷À§µÈ °ÍÀ» º¸°Åµç ±× µµ½Ã°¡ ÆÄ¸êµÉ ³¯ÀÌ ¸ÖÁö ¾ÊÀº ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"¿¹·ç»ì·½ÀÌ Àû±º¿¡°Ô Æ÷À§µÈ °ÍÀ» º¸°Åµç ±× µµ½Ã°¡ ÆÄ¸êµÉ ³¯ÀÌ ¸ÖÁö ¾ÊÀºÁÙ·Î ¾Ë¶ó. |
Afr1953 |
En wanneer julle Jerusalem deur le?rs omsingeld sien, dan moet julle weet dat sy verwoesting naby is. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ú, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å. |
Dan |
Men n?r I se Jerusalem omringet af Krigsh©¡re, da forst?r, at dens ¨ªdel©¡ggelse er kommen n©¡r. |
GerElb1871 |
Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, da©¬ ihre Verw?stung nahe gekommen ist. |
GerElb1905 |
Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, da©¬ ihre Verw?stung nahe gekommen ist. |
GerLut1545 |
Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket, da©¬ herbeikommen ist ihre Verw?stung. |
GerSch |
Wenn ihr aber Jerusalem von Kriegsheeren belagert sehet, alsdann erkennet, da©¬ ihre Verw?stung nahe ist. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥ä¥å ¥é¥ä¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å¥í ¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
But when ye see Jerusalem surrounded by armies, then know that the desolation of it has come near. |
AKJV |
And when you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near. |
ASV |
But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand. |
BBE |
But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near. |
DRC |
And when you shall see Jerusalem compassed about with an army; then know that the desolation thereof is at hand. |
Darby |
But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh. |
ESV |
Jesus Foretells Destruction of JerusalemBut (See ch. 19:43) when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that (Dan. 9:27) its desolation has come near. |
Geneva1599 |
And when ye see Hierusalem besieged with souldiers, then vnderstand that the desolation thereof is neere. |
GodsWord |
"When you see armies camped around Jerusalem, realize that the time is near for it to be destroyed. |
HNV |
¡°But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near. |
LITV |
And when you see Jerusalem being encircled by armies, then recognize that its destruction has come near. |
MKJV |
And when you see Jerusalem compassed with armies, then know that its destruction has come. |
RNKJV |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
RWebster |
And when ye shall see Jerusalem surrounded by armies , then know that her desolation is near . |
Rotherham |
But whensoever ye shall see Jerusalem, encompassed by armies, then, know, that her desolation hath drawn near. |
UKJV |
And when all of you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
WEB |
¡°But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. |
Webster |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that its desolation is nigh. |
YLT |
`And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation; |
Esperanto |
Sed kiam vi vidos Jerusalemon cxirkauxitan de armeoj, tiam sciu, ke gxia ruinigxo alproksimigxis. |
LXX(o) |
|