Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 18Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ¾ÇÀÎÀÌ ±× ÇàÇÑ ¾ÇÀ» ¶°³ª Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ ÇàÇÏ¸é ±× ¿µÈ¥À» º¸ÀüÇϸ®¶ó
 KJV Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 NIV But if a wicked man turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will save his life.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸øµÈ Çà½ÇÀ» ÇÏ´Ù°¡µµ ±× ¸øµÈ Çà½ÇÀ» ÅÐ¾î ¹ö¸®°í µ¹¾Æ ¿Í¼­ ¹Ù·Î »ì¸é ±×´Â Àڱ⠸ñ¼ûÀ» °ÇÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸øµÈ Çà½ÇÀ» ÇÏ´Ù°¡µµ ±× ¸øµÈ Çà½ÇÀ» ÅÐ¾î ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¿Í¼­ ¹Ù·Î »ì¸é ±×´Â Àڱ⠸ñ¼ûÀ» °ÇÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En as die goddelose hom bekeer van sy goddeloosheid wat hy gedoen het, en reg en geregtigheid doen -- hy sal sy siel in die lewe behou;
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Men n?r en gudl©ªs vender sig fra den Gudl©ªshed, han har ©ªvet, og g©ªr Ret og Skel, skal han holde sin Sj©¡l i Live.
 GerElb1871 Wenn aber ein Gesetzloser umkehrt von seiner Gesetzlosigkeit, die er begangen hat, und Recht und Gerechtigkeit ?bt: er wird seine Seele am Leben erhalten.
 GerElb1905 Wenn aber ein Gesetzloser umkehrt von seiner Gesetzlosigkeit, die er begangen hat, und Recht und Gerechtigkeit ?bt: Er wird seine Seele am Leben erhalten.
 GerLut1545 Wiederum, wenn sich der Gottlose kehret von seiner Ungerechtigkeit, die er getan hat, und tut nun recht und wohl, der wird seine Seele lebendig behalten.
 GerSch Wenn aber der Gottlose sich abwendet von seiner Gottlosigkeit, die er begangen hat, und tut, was recht und billig ist, so wird er seine Seele am Leben erhalten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ï ¥á¥í¥ï¥ì¥ï? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥æ¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Again, when a wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 AKJV Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 ASV Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 BBE Again, when the evil-doer, turning away from the evil he has done, does what is ordered and right, he will have life for his soul.
 DRC And when the wicked turneth himself away from his wickedness, which he hath wrought, and doeth judgment, and justice: he shall save his soul alive.
 Darby And when the wicked turneth from his wickedness which he hath committed, and doeth judgment and justice, he shall keep his soul alive.
 ESV Again, (ver. 21; ch. 33:19; [ch. 13:22; 33:11, 12]) when a wicked person turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he shall save his life.
 Geneva1599 Againe when the wicked turneth away from his wickednes that he hath committed, and doeth that which is lawfull and right, he shall saue his soule aliue.
 GodsWord When a wicked person turns away from the wicked things that he has done and does what is fair and right, he will live.
 HNV Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shallsave his soul alive.
 JPS Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 Jubilee2000 Again, when the wicked [man] leaves his wickedness that he has committed and lives according to judgment and righteousness, he shall cause his soul to live.
 LITV And when the wicked turns from his wickedness that he has done and does justice and righteousness, he shall keep his soul alive.
 MKJV Again, when the wicked turns away from his wickedness that he has committed and does that which is lawful and righteous, he shall save his soul alive.
 RNKJV When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
 RWebster Again, when a wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed , and doeth that which is lawful and right , he shall save his soul alive .
 Rotherham But when a lawless man turneth away from his lawlessness which he hath done, And hath done justice and righteousness He, shall save his own soul, alive:
 UKJV Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 WEB Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shallsave his soul alive.
 Webster Again, when a wicked [man] turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
 YLT And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive.
 Esperanto Kaj kiam malpiulo deturnas sin de siaj malbonagoj, kiujn li faris, kaj li agas gxuste kaj juste, tiam li donas vivon al sia animo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø