¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 34Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ç¾Æ»õ¿Í °í½¿µµÄ¡°¡ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ¸ç ºÎ¾ûÀÌ¿Í ±î¸¶±Í°¡ °Å±â¿¡ »ì °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ±× À§¿¡ È¥¶õÀÇ ÁÙ°ú °øÇãÀÇ Ã߸¦ µå¸®¿ì½Ç °ÍÀÎÁï |
KJV |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
NIV |
The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç´Ù»õ³ª °í½¿µµÄ¡°¡ µå³ªµé°í ºÎ¾ûÀ̳ª ±î¸¶±Í°¡ ±êµéÀÌ´Â °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼ Ãø·®ÁÙÀ» ´ë°í Çã¹°À¸½Ã¸ç ´Ù¸²ÁÙÀ» µå¸®¿ì°í ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç´Ù»õ³ª °í½¿µµÄ¡°¡ µå³ªµé°í ºÎ¾ûÀ̳ª ±î¸¶±Í°¡ ±êµéÀÎ °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. ¿©È£¿Í²²¼ Ãø·®ÁÙÀ» ´ë°í Çã¹°À¸½Ã¸ç ´Ù¸²ÁÙÀ» µå¸®¿ì°í ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¸®¶ó. |
Afr1953 |
Maar die pelikaan en die krimpvarkie neem dit in besit, en die uil en die kraai woon daarin. En Hy sal die riglyn van woestheid daaroor span en die skietlood van vormloosheid. |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ¬ß ¬Ú ¬ä¬Ñ¬â¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ø ¬ë¬Ö ¬ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ñ¬ä, ¬Ü¬å¬Ü¬å¬Þ¬ñ¬Ó¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ß ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ. ¬ª ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ë¬Ö ¬à¬á¬ì¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬ì¬Ó ¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ã ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à¬ä¬Ñ. |
Dan |
Pelikan og R©ªrdrum arver det, Ugle og Ravn skal bo der. HERREN sp©¡nder Tomheds Snor og ¨ªdel©¡ggelses Blylod derover. |
GerElb1871 |
Und Pelikan und Igel nehmen es in Besitz, und Eule und Rabe wohnen darin. Und er zieht dar?ber die Me©¬schnur der ?de und das Senkblei der Leere. |
GerElb1905 |
Und Pelikan und Igel nehmen es in Besitz, und Eule und Rabe wohnen darin. Und er zieht dar?ber die Me©¬schnur der ?de und das Senkblei der Leere. |
GerLut1545 |
sondern Rohrdommeln und Igel werden's inne haben, Nachteulen und Raben werden daselbst wohnen. Denn er wird eine Me©¬schnur dar?ber ziehen, da©¬ sie w?ste werde, und ein Richtblei, da©¬ sie ?de sei, |
GerSch |
sondern der Pelikan und der Igel werden es einnehmen, und die Eule und der Rabe werden darin wohnen; die Me©¬schnur der Ver?dung wird Er dar?ber spannen und das Richtblei der Verw?stung. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ê¥á¥í¥è¥ï¥ö¥ï¥é¥ñ¥ï? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥á¥ô¥î ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ï¥ñ¥á¥î ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ë¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥ç¥í ¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
But the pelican and the porcupine shall possess it. And the owl and the raven shall dwell in it. And he will stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness. |
AKJV |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out on it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
ASV |
But the pelican and the porcupine shall possess it; and the (1) owl and the raven shall dwell therein: and he will stretch over it the line of confusion, and the (2) plummet of emptiness. (1) Or bittern 2) Heb stones ) |
BBE |
But the birds of the waste land will have their place there; it will be a heritage for the bittern and the raven: and it will be measured out with line and weight as a waste land. |
DRC |
The bittern and ericius shall possess it: and the ibis and the raven shall dwell in it: and a line shall be stretched out upon it, to bring it to nothing, and a plummet, unto desolation. |
Darby |
And the pelican and the bittern shall possess it, and the great owl and the raven shall dwell in it. And he shall stretch out upon it the line of waste, and the plummets of emptiness. |
ESV |
(ch. 14:23; Zeph. 2:14; [Rev. 18:2]) But the hawk and the porcupine (The identity of the animals rendered hawk and porcupine is uncertain) shall possess it,the owl and the raven shall dwell in it. (2 Kgs. 21:13; Lam. 2:8; See Amos 7:7-9) He shall stretch the line of ([ch. 24:10]) confusion (Hebrew formlessness) over it,and the plumb line of emptiness. |
Geneva1599 |
But the pelicane and the hedgehog shall possesse it, and the great owle, and the rauen shall dwel in it, and he shall stretch out vpon it the line of vanitie, and the stones of emptinesse. |
GodsWord |
Pelicans and herons will take possession of the land. Owls and crows will live there. He will stretch the measuring line of chaos and the plumb line of destruction over it. |
HNV |
But the pelican and the porcupine will possess it.The owl and the raven will dwell in it.He will stretch the line of confusion over it,and the plumb line of emptiness. |
JPS |
But the pelican and the bittern shall possess it, and the owl and the raven shall dwell therein; and He shall stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness. |
Jubilee2000 |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it; and he shall stretch out upon it the line of confusion and the level of desolation. |
LITV |
But the owl and the hedgehog shall possess it; and the eared owl and the raven shall live in it. And He shall stretch out on it the line of shame, and the stones of emptiness. |
MKJV |
But the pelican and the bittern shall possess it; the owl also, and the raven, shall dwell in it. And He shall stretch out on it the line of shame, and the stones of emptiness. |
RNKJV |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
RWebster |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion , and the stones of emptiness . {cormorant: or, pelican} |
Rotherham |
That the vomiting pelican and the bittern may possess it: And the great owl and the raven, dwell therein; Then will he stretch out over it The line of desolation, and The plummet of emptiness. |
UKJV |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
WEB |
But the pelican and the porcupine will possess it.The owl and the raven will dwell in it.He will stretch the line of confusion over it,and the plumb line of emptiness. |
Webster |
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. |
YLT |
And possess her do pelican and hedge-hog, And owl and raven dwell in her, And He hath stretched out over her A line of vacancy, and stones of emptiness. |
Esperanto |
Ekposedos gxin pelikano kaj botauxro, kaj gufo kaj korvo logxos sur gxi; kaj Li etendos super gxi rektosxnuron de ruinigo kaj vertikalon de detruo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥í¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥é¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥é¥â¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ñ¥á¥ê¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ò¥ð¥á¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥ã¥å¥ø¥ì¥å¥ó¥ñ¥é¥á? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ê¥å¥í¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |