Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 143Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÄ§¿¡ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇÑ ¸»¾¸À» µè°Ô ÇϼҼ­ ³»°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇ·ÚÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù ³»°¡ ´Ù´Ò ±æÀ» ¾Ë°Ô ÇϼҼ­ ³»°¡ ³» ¿µÈ¥À» ÁÖ²² µå¸²ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
 NIV Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Å²²¸¸ ÀÇÁöÇÏ¿À´Ï, »õº®¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ °í¸¶¿î ¸»¾¸ µé·Á ÁÖ¼Ò¼­. ´ç½Å¸¸ ÃÄ´Ùº¸´Â ÀÌ ¸öÀÌ¿À´Ï ¾î¶»°Ô »ìÁö ±× ±æÀ» ¾Ë·Á ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å²²¸¸ ÀÇÁöÇÏ¿À´Ï »õº®¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ °í¸¶¿î ¸»¾¸ µé·ÁÁÖ¼Ò¼­. ´ç½Å¸¸ ÃÄ´Ùº¸´Â À̸öÀÌ¿À´Ï ¾î¶»°Ô »ìÁö ±× ±æÀ» ¾Ë·ÁÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Laat my u goedertierenheid in die m?re hoor, want op U vertrou ek; maak my bekend die pad wat ek moet gaan, want ek hef my siel op tot U.
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬é¬å¬ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ; ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬Þ¬Ú ¬á¬ì¬ä¬ñ, ¬á¬à ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ç¬à¬Õ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬Þ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Lad mig ?rle h©ªre din Miskundhed, thi jeg stoler p? dig. L©¡r mig den Vej, jeg skal g?, thi jeg l©ªfter min Sj©¡l til dig.
 GerElb1871 La©¬ mich fr?h (W. am Morgen) h?ren deine G?te, denn auf dich vertraue ich; tue mir kund den Weg, den ich wandeln soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele!
 GerElb1905 La©¬ mich fr?h (W. am Morgen) h?ren deine G?te, denn auf dich vertraue ich; tue mir kund den Weg, den ich wandeln soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele!
 GerLut1545 La©¬ mich fr?he h?ren deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tu mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlanget nach dir.
 GerSch La©¬ mich fr?he deine Gnade h?ren; denn auf dich vertraue ich! Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn zu dir erhebe ich meine Seele.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ì¥å ¥ì¥å ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥å¥è¥å¥ò¥á ¥ó¥ï ¥è¥á¥ñ¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ì¥å ¥ì¥å ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Cause me to hear thy loving kindness in the morning, for in thee do I trust. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to thee.
 AKJV Cause me to hear your loving kindness in the morning; for in you do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul to you.
 ASV Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
 BBE Let the story of your mercy come to me in the morning, for my hope is in you: give me knowledge of the way in which I am to go; for my soul is lifted up to you.
 DRC Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped. Make the way known to me, wherein I should walk: for I have lifted up my soul to thee.
 Darby Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
 ESV ([Ps. 90:14]) Let me hear in the morning of your steadfast love,for in you I (Ps. 11:1; 25:2) trust. (Ps. 25:4) Make me know the way I should go, (Ps. 25:1) for to you I lift up my soul.
 Geneva1599 Let me heare thy louing kindenes in the morning, for in thee is my trust: shewe mee the way, that I should walke in, for I lift vp my soule vnto thee.
 GodsWord Let me hear about your mercy in the morning, because I trust you. Let me know the way that I should go, because I long for you.
 HNV Cause me to hear your loving kindness in the morning,for I trust in you.Cause me to know the way in which I should walk,for I lift up my soul to you.
 JPS Cause me to hear Thy lovingkindness in the morning, for in Thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for unto Thee have I lifted up my soul.
 Jubilee2000 Cause me to hear thy mercy in the morning, for in thee do I trust; cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul unto thee.
 LITV Cause me to hear Your mercy in the morning, for I do trust in You; cause me to know the way I should walk, for I lift up my soul to You.
 MKJV Cause me to hear Your loving-kindness in the morning, for I do trust in You; cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to You.
 RNKJV Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
 RWebster Cause me to hear thy lovingkindness in the morning ; for in thee do I trust : cause me to know the way in which I should walk ; for I lift up my soul to thee.
 Rotherham Let me hear, in the morning, thy lovingkindness, for, in thee, have, I trusted,?Let me know the way in which I should walk, for, unto thee, have I uplifted my soul.
 UKJV Cause me to hear your loving kindness in the morning; for in you do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto you.
 WEB Cause me to hear your loving kindness in the morning,for I trust in you.Cause me to know the way in which I should walk,for I lift up my soul to you.
 Webster Cause me to hear thy loving-kindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way in which I should walk; for I lift up my soul to thee.
 YLT Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.
 Esperanto Auxdigu al mi matene Vian bonecon, CXar Vin mi fidas; Montru al mi la vojon, kiun mi devas iri, CXar al Vi mi levas mian animon.
 LXX(o) (142:8) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥ï¥é ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥í ¥ç ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø