¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 107Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ »ç¸ðÇÏ´Â ¿µÈ¥¿¡°Ô ¸¸Á·À» Áֽøç ÁÖ¸° ¿µÈ¥¿¡°Ô ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ä¿öÁÖ½ÉÀ̷δ٠|
KJV |
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
NIV |
for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ÿ´Â ¸ñÀ» ½Ã¿øÇÏ°Ô Ãà¿© Áֽðí ÁÖ¸° ¹è¸¦ ÁÁÀº À½½ÄÀ¸·Î ä¿ö Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
Ÿ´Â ¸ñÀ» ½Ã¿ì³ÊÇÏ°Ô Ãà¿©Áֽðí ÁÖ¸° ¹è¸¦ ÁÁÀº À½½ÄÀ¸·Î ä¿öÁ̴ּÙ. |
Afr1953 |
want Hy het die dorstige siel versadig en die hongerige siel met die goeie vervul. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú ¬Ø¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ ¬ã ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ß¬Ú! |
Dan |
Thi han m©¡ttede den vansm©¡gtende Sj©¡l og fyldte den sultne med godt. |
GerElb1871 |
Denn er hat die durstende Seele ges?ttigt und die hungernde Seele mit Gutem (O. mit G?tern) erf?llt. |
GerElb1905 |
Denn er hat die durstende Seele ges?ttigt und die hungernde Seele mit Gutem (O. mit G?tern) erf?llt. |
GerLut1545 |
da©¬ er s?ttiget die durstige Seele und f?llet die hungrige Seele mit Gutem. |
GerSch |
da©¬ er die durstige Seele getr?nkt und die hungernde Seele mit Gutem ges?ttigt hat! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ä¥é¥÷¥ø¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í. |
ACV |
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good, |
AKJV |
For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness. |
ASV |
For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good. |
BBE |
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things. |
DRC |
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things. |
Darby |
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good. |
ESV |
For he ([Ps. 34:10; 146:7]) satisfies the longing soul, (Luke 1:53) and the hungry soul he fills with good things. |
Geneva1599 |
For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse. |
GodsWord |
He gave plenty to drink to those who were thirsty. He filled those who were hungry with good food. |
HNV |
For he satisfies the longing soul.He fills the hungry soul with good. |
JPS |
For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good. |
Jubilee2000 |
For he satisfies the soul that is destitute and fills the hungry soul with goodness. |
LITV |
He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good. |
MKJV |
For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good. |
RNKJV |
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
RWebster |
For he satisfieth the longing soul , and filleth the hungry soul with goodness . |
Rotherham |
For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good. |
UKJV |
For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness. |
WEB |
For he satisfies the longing soul.He fills the hungry soul with good. |
Webster |
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
YLT |
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled with goodness. |
Esperanto |
CXar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonajxo. |
LXX(o) |
(106:9) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ê¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í |