Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 18Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê¿Í ¶Ç ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÑ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ÇÊ°æ ±â·ÂÀÌ ¼èÇϸ®´Ï ÀÌ ÀÏÀÌ ³×°Ô ³Ê¹« ÁßÇÔÀ̶ó ³×°¡ È¥ÀÚ ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó
 KJV Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
 NIV You and these people who come to you will only wear yourselves out. The work is too heavy for you; you cannot handle it alone.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ³×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ³×°¡ °Å´À¸° ÀÌ ¹é¼ºµµ ¾ÆÁÖ ÁöÃÄ ¹ö¸®°í ¸»°Ú³×. ÀÌ·¸°Ô Èû°Ü¿î ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô È¥ÀÚ¼­ ÇØ³»°Ú´Â°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ³×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ³×°¡ °Å´À¸° ÀÌ ¹é¼ºµµ ¾ÆÁÖ ÁöÃÄ ¹ö¸®°í ¸»°Ú³×. ÀÌ·¸°Ô Èû°Ü¿î ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô È¥ÀÚ¼­ ÇØ³»°Ú´Â°¡.
 Afr1953 Jy sal heeltemal uitgeput raak, jy sowel as hierdie volk wat by jou is. Want die saak is te swaar vir jou; jy kan dit nie alleen doen nie.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬ë¬Ú¬ê -- ¬Ú ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò -- ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬à ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò; ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ê ¬ã¬Ñ¬Þ.
 Dan P? den M?de bliver jo b?de du selv og Folket der omkring dig ganske udmattet, thi det Arbejde er dig for anstrengende, du kan ikke overkomme det alene.
 GerElb1871 du wirst ganz erschlaffen, sowohl du, als auch dieses Volk, das bei dir ist; denn die Sache ist zu schwer f?r dich, du kannst sie nicht allein ausrichten.
 GerElb1905 du wirst ganz erschlaffen, sowohl du, als auch dieses Volk, das bei dir ist; denn die Sache ist zu schwer f?r dich, du kannst sie nicht allein ausrichten.
 GerLut1545 Du machest dich zu m?de, dazu das Volk auch, das mit dir ist. Das Gesch?ft ist dir zu schwer, du kannst es allein nicht ausrichten.
 GerSch Du wirst m?de und kraftlos, zugleich du und das Volk, das bei dir ist; denn das Gesch?ft ist dir zu schwer, du kannst es allein nicht ausrichten.
 UMGreek ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥â¥á¥ñ¥ô ¥ä¥é¥á ¥ò¥å ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï.
 ACV Thou will surely wear away, both thou, and this people that is with thee, for the thing is too heavy for thee. Thou are not able to perform it thyself alone.
 AKJV You will surely wear away, both you, and this people that is with you: for this thing is too heavy for you; you are not able to perform it yourself alone.
 ASV Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
 BBE Your strength and that of the people will be completely used up: this work is more than you are able to do by yourself.
 DRC Thou are spent with foolish labour, both thou and this people that is with thee: the business is above thy strength, thou alone canst not bear it.
 Darby Thou wilt be quite exhausted, both thou and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee: thou canst not perform it alone.
 ESV You and the people with you will certainly wear yourselves out, for the thing is too heavy for you. (Num. 11:14, 17; Deut. 1:9, 12) You are not able to do it alone.
 Geneva1599 Thou both weariest thy selfe greatly, and this people that is with thee: for the thing is too heauie for thee: thou art not able to doe it thy selfe alone.
 GodsWord You and your people will wear yourselves out. This is too much work for you. You can't do it alone!
 HNV You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able toperform it yourself alone.
 JPS Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
 Jubilee2000 Thou wilt surely wear away, both thou and this people that [is] with thee; for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
 LITV Surely you will wear out, both you and this people with you. For the thing is heavy for you. You are not able to do it by yourself.
 MKJV You will surely wear away, both you and this people that is with you. For this thing is too heavy for you; you are not able to perform it alone.
 RNKJV Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
 RWebster Thou wilt surely wear away , both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone. {Thou wilt...: Heb. Fading thou wilt fade}
 Rotherham Thou wilt get quite worn out, both thou and this people that is with thee,?for the thing is too heavy for thee, thou canst not do it, alone.
 UKJV You will surely wear away, both you, and this people that is with you: for this thing is too heavy for you; you are not able to perform it yourself alone.
 WEB You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able toperform it yourself alone.
 Webster Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that [is] with thee: for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
 YLT thou dost surely wear away, both thou, and this people which is with thee, for the thing is too heavy for thee, thou art not able to do it by thyself.
 Esperanto Senfortigxos vi kaj cxi tiu popolo, kiu estas kun vi; cxar la afero estas tro malfacila por vi; vi ne povas plenumi gxin sola.
 LXX(o) ¥õ¥è¥ï¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥á¥í¥ô¥ð¥ï¥ì¥ï¥í¥ç¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥ô ¥ò¥ï¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ç ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥ì¥ï¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø