Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 18Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÇÕÀÌ ¿À¹Ù´ô¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹° ±Ù¿ø°ú ¸ðµç ³»·Î °¡ÀÚ È¤½Ã ²ÃÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¸»°ú ³ë»õ¸¦ »ì¸®¸®´Ï Áü½ÂÀ» ´Ù ÀÒÁö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó Çϰí
 KJV And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
 NIV Ahab had said to Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÆÇÕÀÌ ±× ¿À¹Ùµð¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ë´Â ³ª¿Í µÑÀ̼­ Àü±¹À» ´Ù³à º¸ÀÚ. ¾î¼´Ù°¡ Ç®ÀÌ ÀÖ´Â °÷À» ¸¸³¯Áöµµ ¸ð¸£´Ï ¸ðµç »ù°ú °è°îÀ» »ô»ôÀÌ µÚÁ® º¸ÀÚ. ¾î¶»°Ôµç ¸»°ú ³ë»õ¸¦ »ì·Á¾ßÁö ±×³É Á×ÀÏ ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ?"
 ºÏÇѼº°æ ¾ÆÇÕÀÌ ±× ¿À¹å¾ß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ë´Â ³ª¿Í µÑÀ̼­ Àü±¹À» ´Ù³àº¸ÀÚ. ¾î¼´Ù°¡ Ç®ÀÌ ÀÖ´Â °÷À» ¸¸³¯Áöµµ ¸ð¸£´Ï ¸ðµç »ù°ú °è°îÀ» »ô»ôÀÌ µÚÁ®º¸ÀÚ. ¾î¶»°Ôµç ¸»°ú ³ë»õ¸¦ »ì·Á¾ßÁö ±×³É Á×ÀÏ ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê°Ú´À³Ä."
 Afr1953 En Agab het vir Ob?dja ges?: Trek deur die land na al die waterfonteine en na al die spruite; miskien sal ons gras kry, sodat ons die perde en muile in die lewe kan hou en van die vee nie hoef uit te roei nie.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Õ¬Ú¬ñ: ¬°¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬ä¬à¬è¬Ú; ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬Þ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Þ¬å¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ.
 Dan Akab sagde nu til Obadja: "Kom, lad os drage rundt i Landet til alle Vandkilder og B©¡kke, om vi mulig kan finde s? meget Gr©¡s, at vi kan holde Liv i Hestene og Muldyrene og slippe for at dr©¡be noget af Dyrene!"
 GerElb1871 Und Ahab sprach zu Obadja: Gehe durch das Land zu allen Wasserquellen und zu allen B?chen; vielleicht finden wir Gras, da©¬ wir Rosse und Maultiere am Leben erhalten und nichts von dem Vieh ausrotten m?ssen.
 GerElb1905 Und Ahab sprach zu Obadja: Gehe durch das Land zu allen Wasserquellen und zu allen B?chen; vielleicht finden wir Gras, da©¬ wir Rosse und Maultiere am Leben erhalten und nichts von dem Vieh ausrotten m?ssen.
 GerLut1545 So sprach nun Ahab zu Obadja: Zeuch durchs Land zu allen Wasserbrunnen und B?chen, ob wir m?chten Heu finden und die Rosse und M?uler erhalten, da©¬ nicht das Vieh alles umkomme.
 GerSch So sprach nun Ahab zu Obadja: Ziehe durch das Land, zu allen Wasserbrunnen und zu allen B?chen; vielleicht finden wir Gras, um die Pferde und Maultiere am Leben zu erhalten, da©¬ nicht alles Vieh umkomme!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥ö¥á¥á¥â ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ï¥â¥á¥ä¥é¥á, ¥Ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥è¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ð¥ç¥ã¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ø? ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ø¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥ð¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥é¥ï¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç.
 ACV And Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, that we not lose all the beasts.
 AKJV And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
 ASV And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, (1) that we lose not all the beasts. (1) Or and lose none of )
 BBE And Ahab said to Obadiah, Come, let us go through all the country, to all the fountains of water and all the rivers, and see if there is any grass to be had for the horses and the transport beasts, so that we may be able to keep some of the beasts from destruction.
 DRC And Achab said to Abdias: Go into the land unto all fountains of waters, and into all valleys, to see if we can find grass, and save the horses and mules, that the beasts may not utterly perish.
 Darby and Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water and to all the torrents, perhaps we may find grass to save the horses and the mules alive, so that we may not have to destroy some of our beasts.
 ESV And Ahab said to Obadiah, Go through the land to all the springs of water and to all the valleys. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.
 Geneva1599 And Ahab saide vnto Obadiah, Goe into the land, vnto all the fountaines of water, and vnto all the riuers, if so be that we may finde grasse to saue the horses and the mules aliue, lest we depriue the lande of the beastes.
 GodsWord Ahab told Obadiah, "Let's go throughout the countryside to every spring and stream. If we can find grass, then we can keep the horses and mules alive and not lose any animals."
 HNV Ahab said to Obadiah, ¡°Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and savethe horses and mules alive, that we not lose all the animals.¡±
 JPS And Ahab said unto Obadiah: 'Go through the land, unto all the springs of water, and unto all the brooks; peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.'
 Jubilee2000 And Ahab said unto Obadiah, Go through the land to all the fountains of water and to all the brooks; peradventure we may find herbage to save the horses and mules alive that we not lose all the beasts.
 LITV and Ahab said to Obadiah, Go through the land to all the fountains of water, and to all the torrents; perhaps we may find grass and keep alive horse and mule, and will not cut off any of the livestock.
 MKJV And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all the torrents. Perhaps we may find grass to save the horses and mules alive, so that we do not lose all the animals.
 RNKJV And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
 RWebster And Ahab said to Obadiah , Go into the land , to all fountains of water , and to all brooks : perhaps we may find grass to save the horses and mules alive , that we lose not all the beasts . {that...: Heb. that we cut not off ourselves from the beasts}
 Rotherham So then Ahab said unto Obadiah, Go, and let us pass throughout the land, unto all the fountains of water, and unto all the ravines, peradventure we may find grass, and save alive horse and mule, and not have more of the beasts cut off.
 UKJV And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: possibly we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
 WEB Ahab said to Obadiah, ¡°Go through the land, to all the springs of water, and to all the brooks. Perhaps we may find grass and savethe horses and mules alive, that we not lose all the animals.¡±
 Webster And Ahab said to Obadiah, Go into the land, to all fountains of water, and to all brooks: it may be we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
 YLT and Ahab saith unto Obadiah, `Go through the land, unto all fountains of waters, and unto all the brooks, if so be we find hay, and keep alive horse and mule, and do not cut off any of the cattle.'
 Esperanto Kaj Ahxab diris al Obadja:Iru tra la lando al cxiuj akvaj fontoj kaj al cxiuj torentoj; eble ni trovos herbon, por ke ni povu konservi la vivon al la cxevaloj kaj muloj kaj ne ekstermigxu al ni cxiuj brutoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥â¥ä¥é¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ñ¥ï ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ë¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥ç¥ã¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥á¥í ¥ð¥ø? ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥â¥ï¥ó¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ï¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø