|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 12Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£µÇ ¾ÆÀ̰¡ »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ ±Ý½ÄÇÏ°í ¿î °ÍÀº Ȥ½Ã ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç ¾ÆÀ̸¦ »ì·Á ÁֽǴÂÁö ´©°¡ ¾Ë±î »ý°¢ÇÔÀÌ°Å´Ï¿Í |
KJV |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live? |
NIV |
He answered, "While the child was still alive, I fasted and wept. I thought, 'Who knows? The LORD may be gracious to me and let the child live.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±× ¾Ö°¡ »ì¾Æ ÀÖÀ» ¶§ ±¾À¸¸ç ¿î °ÍÀº Çà¿© ¾ßÈѲ²¼ ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ º¸½Ã°í ¾Æ±â¸¦ »ì·Á ÁֽDZî ÇØ¼¿´¼Ò. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "±× ¾Ö°¡ »ì¾Æ ÀÖÀ» ¶§ ±¾À¸¸ç ¿î °ÍÀº Çà¿© ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ º¸½Ã°í ¾ÆÀ̸¦ »ì·ÁÁֽDZî ÇØ¼¿´¼Ò. |
Afr1953 |
En hy s?: Toe die kind nog in die lewe was, het ek gevas en geween, want ek het gedink: Wie weet -- die HERE kan my genadig wees, sodat die kind in die lewe bly. |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬ç ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¬¬à¬Û ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à. |
Dan |
Han svarede: "S? l©¡nge Barnet levede, fastede jeg og gr©¡d; thi jeg t©¡nkte: M?ske er HERREN mig n?dig, s? Barnet bliver i Live. |
GerElb1871 |
Und er sprach: Als das Kind noch lebte, habe ich gefastet und geweint, weil ich dachte: (Eig. sagte) Wer wei©¬, ob Jehova mir nicht gn?dig sein wird, da©¬ das Kind am Leben bleibt? |
GerElb1905 |
Und er sprach: Als das Kind noch lebte, habe ich gefastet und geweint, weil ich dachte: (Eig. sagte) Wer wei©¬, ob Jehova mir nicht gn?dig sein wird, da©¬ das Kind am Leben bleibt? |
GerLut1545 |
Er sprach: Um das Kind fastete ich und weinete, da es lebte; denn ich gedachte: Wer wei©¬, ob mir der HERR gn?dig wird, da©¬ das Kind lebendig bleibe. |
GerSch |
Er sprach: Als das Kind noch lebte, fastete und weinte ich, weil ich dachte: Wer wei©¬, ob der HERR mir nicht gn?dig sein wird, so da©¬ das Kind am Leben bleibt? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥í¥ø ¥å¥ó¥é ¥å¥æ¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í, ¥å¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥á¥ô¥ò¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥á, ¥Ó¥é? ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é; ¥é¥ò¥ø? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ç, ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í |
ACV |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept. For I said, Who knows whether LORD will not be gracious to me, that the child may live? |
AKJV |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live? |
ASV |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether Jehovah will not be gracious to me, that the child may live? |
BBE |
And he said, While the child was still living I went without food and gave myself up to weeping: for I said, Who is able to say that the Lord will not have mercy on me and give the child life? |
DRC |
And he said: While the child was yet alive, I fasted and wept for him: for I said: Who knoweth whether the Lord may not give him to me, and the child may live? |
Darby |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept; for I thought, Who knows? perhaps Jehovah will be gracious to me, that the child may live. |
ESV |
He said, While the child was still alive, I fasted and wept, for I said, ([Jonah 3:9]) Who knows whether the Lord will be gracious to me, that the child may live? |
Geneva1599 |
And he sayde, While the childe was yet aliue, I fasted, and wept: for I sayde, Who can tell whether God will haue mercy on me, that the childe may liue? |
GodsWord |
David answered, "As long as the child was alive, I fasted and cried. I thought, 'Who knows? The LORD may be gracious to me and let the child live.' |
HNV |
He said, ¡°While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, ¡®Who knows whether the LORD will not be gracious to me,that the child may live?¡¯ |
JPS |
And he said: 'While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said: Who knoweth whether the LORD will not be gracious to me, that the child may live? |
Jubilee2000 |
And he replied, While the child was yet alive, I fasted and wept, for I said, Who can tell [whether] GOD will have mercy on me, that the child may live? |
LITV |
And he said, While the boy was alive, I fasted and wept. For I said, Who knows? Jehovah may be gracious to me and the boy may stay alive. |
MKJV |
And he said, While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, Who can tell if God will be gracious to me so that the child may live? |
RNKJV |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether Elohim will be gracious to me, that the child may live? |
RWebster |
And he said , While the child was yet alive , I fasted and wept : for I said , Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live ? |
Rotherham |
And he said,?While yet the child lived, I fasted, and wept,?for I said?Who knoweth whether Yahweh may not grant me favour, and the child live? |
UKJV |
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live? |
WEB |
He said, ¡°While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, ¡®Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, thatthe child may live?¡¯ |
Webster |
And he said, While the child was yet alive, I fasted, and wept: for I said, Who can tell [whether] GOD will be gracious to me, that the child may live? |
YLT |
And he saith, `While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth? --Jehovah doth pity me, and the lad hath lived; |
Esperanto |
Kaj li respondis:Dum la infano ankoraux vivis, mi fastis kaj ploris; cxar mi pensis:Kiu scias? eble la Eternulo indulgos min kaj la infano vivos. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥æ¥ç¥í ¥å¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥á¥ô¥ò¥á ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ó¥é? ¥ï¥é¥ä¥å¥í ¥å¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|