Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 11Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¹Ù·Î¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ¹ãÁß¿¡ ³»°¡ ¾Ö±Á °¡¿îµ¥·Î µé¾î°¡¸®´Ï
 KJV And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
 NIV So Moses said, "This is what the LORD says: 'About midnight I will go throughout Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. `¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. '³»°¡ ÇѹãÁß¿¡ ¿¡ÁýÆ®ÀÎµé °¡¿îµ¥·Î ³ª°¡¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. ¡´³»°¡ ÇÑ ¹ãÁß¿¡ ¾Ö±Þ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥·Î ³ª°¡¸®¶ó.
 Afr1953 Toe s? Moses: So het die HERE gespreek: Omtrent middernag trek Ek uit dwarsdeur Egipte;
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬°¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬à¬Ý¬å¬ß¬à¬ë ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä
 Dan Moses sagde: "S? siger HERREN: Ved Midnatstid vil jeg drage igennem ¨¡gypten,
 GerElb1871 Und Mose sprach: So spricht Jehova: Um Mitternacht will ich ausgehen mitten durch ?gypten;
 GerElb1905 Und Mose sprach: So spricht Jehova: Um Mitternacht will ich ausgehen mitten durch ?gypten;
 GerLut1545 Und Mose sprach: So sagt der HERR: Ich will zur Mitternacht ausgehen in ?gyptenland;
 GerSch Und Mose sprach: So spricht der HERR: Ich will zu Mitternacht ausgehen mitten durch ?gypten,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í¥ô¥ê¥ó¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô
 ACV And Moses said, Thus says LORD, About midnight I will go out into the midst of Egypt,
 AKJV And Moses said, Thus said the LORD, About midnight will I go out into the middle of Egypt:
 ASV And Moses said, Thus saith Jehovah, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
 BBE And Moses said, This is what the Lord says: About the middle of the night I will go out through Egypt:
 DRC And he said: Thus said the Lord: At midnight I will enter into Egypt.
 Darby And Moses said, Thus saith Jehovah: About midnight I will go out into the midst of Egypt.
 ESV So Moses said, Thus says the Lord: (ch. 12:29; [Job 34:20; Amos 4:10]) About midnight I will go out in the midst of Egypt,
 Geneva1599 Also Moses sayde, Thus sayth the Lord, About midnight will I goe out into the middes of Egypt.
 GodsWord Moses said, "This is what the LORD says: About midnight I will go out among the Egyptians.
 HNV Moses said, ¡°This is what the LORD says: ¡®About midnight I will go out into the midst of Egypt,
 JPS And Moses said: 'Thus saith the LORD: About midnight will I go out into the midst of Egypt;
 Jubilee2000 And Moses said, The LORD hath said thus, About midnight I will go out into the midst of Egypt,
 LITV And Moses said, So says Jehovah, About the middle of the night I will go out in the midst of Egypt.
 MKJV And Moses said, Thus says the LORD: About midnight I will go out into the midst of Egypt.
 RNKJV And Moses said, Thus saith ????, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
 RWebster And Moses said , Thus saith the LORD , About midnight will I go out into the midst of Egypt :
 Rotherham And Moses said, Thus saith Yahweh,?About midnight, am, I, going forth in the midst of Egypt;
 UKJV And Moses said, Thus says the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
 WEB Moses said, ¡°This is what Yahweh says: ¡®About midnight I will go out into the midst of Egypt,
 Webster And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:
 YLT And Moses saith, `Thus said Jehovah, About midnight I am going out into the midst of Egypt,
 Esperanto Kaj Moseo diris:Tiel diris la Eternulo:En la mezo de la nokto Mi iros internen de Egiptujo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ì¥å¥ò¥á? ¥í¥ô¥ê¥ó¥á? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥é? ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø