Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 7Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ë¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÁØÇàÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
 NIV And Noah did all that the LORD commanded him.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾Æ´Â ¾ßÈѲ²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾Æ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ºÐºÎÇϽŴë·Î ´ÙÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Noag het gedoen net soos die HERE hom beveel het.
 BulVeren ¬ª ¬¯¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Og Noa gjorde ganske som HERREN havde p?lagt ham.
 GerElb1871 Und Noah tat nach allem, was Jehova ihm geboten hatte.
 GerElb1905 Und Noah tat nach allem, was Jehova ihm geboten hatte.
 GerLut1545 Und Noah tat alles, was ihm der HERR gebot.
 GerSch Und Noah machte alles, wie ihm der HERR gebot.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And Noah did according to all that LORD commanded him.
 AKJV And Noah did according to all that the LORD commanded him.
 ASV And Noah did according unto all that Jehovah commanded him.
 BBE And Noah did everything which the Lord said he was to do.
 DRC And Noe did all things which the Lord had commanded him.
 Darby And Noah did according to all that Jehovah had commanded him.
 ESV (ch. 6:22) And Noah did all that the Lord had commanded him.
 Geneva1599 Noah therefore did according vnto all that the Lord commanded him.
 GodsWord So Noah did everything that the LORD commanded him.
 HNV Noah did everything that the LORD commanded him.
 JPS And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
 Jubilee2000 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
 LITV And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
 MKJV And Noah did according to all that the LORD commanded him.
 RNKJV And Noah did according unto all that ???? commanded him.
 RWebster And Noah did according to all that the LORD commanded him.
 Rotherham And Noah did,?according to all that Yahweh commanded him.
 UKJV And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
 WEB Noah did everything that Yahweh commanded him.
 Webster And Noah did according to all that the LORD commanded him.
 YLT And Noah doth according to all that Jehovah hath commanded him:
 Esperanto Kaj Noa faris cxion, kion la Eternulo al li ordonis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥í¥ø¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø