Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 5Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ¾Æ´ãÀ¸·ÎºÎÅÍ ¸ð¼¼±îÁö ¾Æ´ãÀÇ ¹üÁË¿Í °°Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµé±îÁöµµ »ç¸ÁÀÌ ¿Õ ³ë¸© ÇÏ¿´³ª´Ï ¾Æ´ãÀº ¿À½Ç ÀÚÀÇ ¸ðÇüÀ̶ó
 KJV Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
 NIV Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª Á×À½Àº ¾Æ´ãÀ¸·ÎºÎÅÍ ¸ð¼¼¿¡ À̸£±â±îÁö ¸ðµç »ç¶÷À» Áö¹èÇÏ¿´´Âµ¥ ¾Æ´ãÀÌ ÁöÀº °Í°ú °°Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µé±îÁöµµ ±× Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾Æ´ãÀº ÀåÂ÷ ¿À½Ç ºÐÀÇ ¿øÇüÀ̾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª Á×À½Àº ¾Æ´ãÀ¸·ÎºÎÅÍ ¸ð¼¼¿¡ À̸£±â±îÁö ¸ðµç »ç¶÷À» Áö¹èÇÏ¿´´Âµ¥ ¾Æ´ãÀÌ ÁöÀº °Í°ú °°Àº Á˸¦ ÁþÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µé±îÁöµµ ±× Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾Æ´ãÀº ÀåÂ÷ ¿À½Ç ºÐÀÇ ¿øÇüÀ̾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Tog het die dood geheers van Adam af tot op Moses, ook oor hulle wat nie gesondig het in die gelykheid van die oortreding van Adam nie, wat 'n voorbeeld is van Hom wat sou kom.
 BulVeren ¬Ó¬ì¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬¡¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Õ¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ñ ¬¢¬ì¬Õ¬Ö¬ë¬Ú¬ñ.
 Dan dog herskede D©ªden fra Adam til Moses ogs? over dem, som ikke syndede i Lighed med Adams Overtr©¡delse, han, som er et Forbillede p? den, der skulde komme.
 GerElb1871 Aber der Tod herrschte von Adam bis auf Moses, selbst ?ber die, welche nicht ges?ndigt hatten in der Gleichheit der ?bertretung Adams, (Vergl. Hos. 6,7) der ein Vorbild des Zuk?nftigen ist.
 GerElb1905 Aber der Tod herrschte von Adam bis auf Moses, selbst ?ber die, welche nicht ges?ndigt hatten in der Gleichheit der ?bertretung Adams, (Vergl. Hos. 6, 7) der ein Vorbild des Zuk?nftigen ist.
 GerLut1545 sondern der Tod herrschte von Adam an bis auf Mose, auch ?ber die, die nicht ges?ndiget haben mit gleicher ?bertretung wie Adam, welcher ist ein Bild des, der zuk?nftig war.
 GerSch Dennoch herrschte der Tod von Adam bis Mose auch ?ber die, welche nicht mit gleicher ?bertretung ges?ndigt hatten wie Adam, der ein Vorbild des Zuk?nftigen ist.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥Á¥ä¥á¥ì ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥á¥ì, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ô¥ð¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥ï?.
 ACV Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those who did not sin in the likeness of Adam's transgression, who is a type of the coming man.
 AKJV Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
 ASV Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over them that had not sinned after the likeness of Adam's transgression, who is a figure of him that was to come.
 BBE But still death had power from Adam till Moses, even over those who had not done wrong like Adam, who is a picture of him who was to come.
 DRC But death reigned from Adam unto Moses, even over them also who have not sinned after the similitude of the transgression of Adam, who is a figure of him who was to come.
 Darby but death reigned from Adam until Moses, even upon those who had not sinned in the likeness of Adam's transgression, who is the figure of him to come.
 ESV Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was not (Hos. 6:7) like the transgression of Adam, (1 Cor. 15:45) who was a type of ([Matt. 11:3]) the one who was to come.
 Geneva1599 But death reigned from Adam to Moses, euen ouer them also that sinned not after the like maner of that transgression of Adam, which was the figure of him that was to come.
 GodsWord Yet, death ruled from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin in the same way Adam did when he disobeyed. Adam is an image of the one who would come.
 HNV Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren¡¯t like Adam¡¯s disobedience, who is aforeshadowing of him who was to come.
 JPS
 Jubilee2000 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even in those that did not sin after the manner of the rebellion of Adam, who is a figure of him that was to come.
 LITV but death reigned from Adam until Moses, even on those who had not sinned in the likeness of Adam's transgression, who is a type of the coming One .
 MKJV But death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned in the likeness of the transgression of Adam, who is the type of Him who was to come;
 RNKJV Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adams transgression, who is the figure of him that was to come.
 RWebster Nevertheless death reigned from Adam to Moses , even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression , who is the figure of him that was to come .
 Rotherham Yet still, death reigned from Adam until Moses, even over them who had not sinned after the likeness of the transgression of Adam,?who is a type of the Coming One;?
 UKJV Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the embodiment of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
 WEB Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren¡¯t like Adam¡¯s disobedience, who is aforeshadowing of him who was to come.
 Webster Nevertheless, death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
 YLT but the death did reign from Adam till Moses, even upon those not having sinned in the likeness of Adam's transgression, who is a type of him who is coming.
 Esperanto Sed morto regxis de post Adam gxis Moseo, ecx super tiuj, kiuj ne pekis simile al la transpasxo de Adam, kiu estis la tipo de la venonto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø