Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 9Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¸®»õÀÎ Áß¿¡ ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»Ç쵂 ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöŰÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ¸ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»Ç쵂 ÁËÀÎÀ¸·Î¼­ ¾î¶»°Ô ÀÌ·¯ÇÑ Ç¥ÀûÀ» ÇàÇϰڴÀ³Ä ÇÏ¿© ±×µé Áß¿¡ ºÐÀïÀÌ ÀÖ¾ú´õ´Ï
 KJV Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 NIV Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others asked, "How can a sinner do such miraculous signs?" So they were divided.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µé Áß¿¡´Â `±×°¡ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöŰÁö ¾Ê´Â °ÍÀ¸·Î º¸¸é ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¿À'ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í `ÁËÀÎÀÌ ¾î¶»°Ô ÀÌ¿Í °°Àº ±âÀûÀ» º¸ÀÏ ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò ?'ÇÏ°í ¸Â¼­´Â »ç¶÷µµ À־ ¼­·Î ÀǰßÀÌ ¾ù°¥·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µé Áß¿¡´Â "±×°¡ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöŰÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» º¸¸é ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù"ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú°í "ÁËÀÎÀÌ ¾î¶»°Ô ±×¿Í °°Àº ±âÀûÀ» º¸ÀÏ ¼ö Àְڴ°¡."¶ó°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µµ À־ ¼­·Î ÀǰßÀÌ ´Þ¶ú´Ù.
 Afr1953 En sommige van die Farise?rs s?: Hierdie man kom nie van God nie, omdat Hy die sabbat nie hou nie. Ander s?: Hoe kan 'n sondige mens sulke tekens doen? En daar was verdeeldheid onder hulle.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬´¬à¬Ù¬Ú ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Ö ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ. ¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ü ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ? ¬ª ¬Ó¬ì¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬è¬Ö¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ú¬Þ.
 Dan Nogle af Faris©¡erne sagde da: "Dette Menneske er ikke fra Gud, efterdi han ikke holder Sabbaten." Andre sagde: "Hvorledes kan et syndigt Menneske g©ªre s?danne Tegn?" Og der var Splid imellem dem.
 GerElb1871 Da sprachen etliche von den Pharis?ern: Dieser Mensch ist nicht von Gott, (Eig. von Gott her; so auch v 33) denn er h?lt den Sabbath nicht. Andere sagten: Wie kann ein s?ndiger Mensch solche Zeichen tun? Und es war Zwiespalt unter ihnen.
 GerElb1905 Da sprachen etliche von den Pharis?ern: Dieser Mensch ist nicht von Gott, (Eig. von Gott her; so auch V. 33) denn er h?lt den Sabbath nicht. Andere sagten: Wie kann ein s?ndiger Mensch solche Zeichen tun? Und es war Zwiespalt unter ihnen.
 GerLut1545 Da sprachen etliche der Pharis?er: Der Mensch ist nicht von Gott, dieweil er den Sabbat nicht h?lt. Die andern aber sprachen: Wie kann ein s?ndiger Mensch solche Zeichen tun? Und es ward eine Zwietracht unter ihnen.
 GerSch Da sprachen etliche von den Pharis?ern: Dieser Mensch ist nicht von Gott, weil er den Sabbat nicht h?lt! Andere sprachen: Wie kann ein s?ndiger Mensch solche Zeichen tun? Und es entstand eine Spaltung unter ihnen.
 UMGreek ¥Å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ø¥í ¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í. ¥Á¥ë¥ë¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥Ð¥ø? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï? ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥á; ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ö¥é¥ò¥ì¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Therefore some of the Pharisees said, This man is not from God, because he does not keep the Sabbath. Other men said, How is a sinful man able to do such signs? And there was division among them.
 AKJV Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keeps not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 ASV Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was a division among them.
 BBE Then some of the Pharisees said, That man has not come from God, for he does not keep the Sabbath. Others said, How is it possible for a sinner to do such signs? So there was a division among them.
 DRC Some therefore of the Pharisees said: This man is not of God, who keepeth not the sabbath. But others said: How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 Darby Some of the Pharisees therefore said, This man is not of God, for he does not keep the sabbath. Others said, How can a sinful man perform such signs? And there was a division among them.
 ESV Some of the Pharisees said, This man is not (See ch. 7:29) from God, (See Matt. 12:2) for he does not keep the Sabbath. But others said, (ver. 33) How can a man who is a sinner do such signs? And (ch. 7:43; 10:19) there was a division among them.
 Geneva1599 Then said some of the Pharises, This man is not of God, because he keepeth not the Sabbath day. Others sayd, Howe can a man that is a sinner, doe such miracles? and there was a dissension among them.
 GodsWord Some of the Pharisees said, "The man who did this is not from God because he doesn't follow the traditions for the day of worship." Other Pharisees asked, "How can a man who is a sinner perform miracles like these?" So the Pharisees were divided in their opinions.
 HNV Some therefore of the Pharisees said, ¡°This man is not from God, because he doesn¡¯t keep the Sabbath.¡± Others said, ¡°How can a manwho is a sinner do such signs?¡± There was division among them.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore some of the Pharisees said, This man is not of God because he does not keep the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was a division among them.
 LITV Then some of the Pharisees said, This man is not from God, because He does not keep the sabbath. Others said, How can a man, a sinner, do such miracles? And there was a division among them.
 MKJV Therefore some of the Pharisees said, This man is not from God, because he does not keep the sabbath. Others said, How can a man, a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 RNKJV Therefore said some of the Pharisees, This man is not of Elohim, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 RWebster Therefore said some of the Pharisees , This man is not from God , because he keepeth not the sabbath . Others said , How can a man that is a sinner do such miracles ? And there was a division among them .
 Rotherham Certain from among the Pharisees, therefore, were saying?This man is not, from God, because, the Sabbath, he keepeth not. Others, \ul1 however\ul0 were saying?How can a sinful man, such signs as these, be doing? And there was, a division, among them.
 UKJV Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keeps not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 WEB Some therefore of the Pharisees said, ¡°This man is not from God, because he doesn¡¯t keep the Sabbath.¡± Others said, ¡°How can a manwho is a sinner do such signs?¡± There was division among them.
 Webster Therefore said some of the Pharisees, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 YLT Of the Pharisees, therefore, certain said, `This man is not from God, because the sabbath he doth not keep;' others said, `How is a man--a sinful one--able to do such signs?' and there was a division among them.
 Esperanto Unuj do el la Fariseoj diris:CXi tiu homo ne estas de Dio, cxar li ne observas la sabaton. Aliaj diris:Kiel povas homo pekulo fari tiajn signojn? Kaj malkonsento estis inter ili.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø