|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 3Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦¶óµµ ³ÊÈñ°¡ ÁغñÇÏ¿´´Ù°¡ ³ªÆÈ°ú ÇǸ®¿Í ¼ö±Ý°ú »ïÇö±Ý°ú ¾ç±Ý°ú »ýȲ°ú ¹× ¸ðµç ¾Ç±â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ» ¶§ ³»°¡ ¸¸µç ½Å»ó ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ÀýÇϸé ÁÁ°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé Áï½Ã ³ÊÈñ¸¦ ¸Í·ÄÈ÷ Ÿ´Â Ç®¹«ºÒ °¡¿îµ¥¿¡ ´øÁ® ³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ï ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁ®³¾ ½ÅÀÌ ´©±¸À̰ڴÀ³Ä ÇÏ´Ï |
KJV |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands? |
NIV |
Now when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you will be thrown immediately into a blazing furnace. Then what god will be able to rescue you from my hand?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦¶óµµ ³ªÆÈ, ÇǸ®, °Å¹®°í, »çÇö±Ý, Ä¥Çö±Ý, Åü¼ö µî °®°¡Áö ¾Ç±â ¼Ò¸®°¡ ³ª´Â ´ë·Î °ð ¾þµå¸®¾î ³»°¡ ¸¸µç ½Å»ó ¾Õ¿¡ ÀýÇÒ ¸¶À½ÀÌ ¾ø´À³Ä ? ÀýÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ȰȰ Ÿ´Â È´ö ¼Ó¿¡ ´øÁú ÅÍÀε¥, ±×·¡µµ ÁÁÀ¸³Ä ? ³» ¼Õ¿¡¼ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇØ ÁÙ ½ÅÀÌ °ú¿¬ ÀÖ°Ú´À³Ä ?" |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦¶óµµ ³ªÆÈ, ÇǸ®, °Å¹®°í, »çÇö±Ý, Ä¥Çö±Ý, Åü¼ö µî °®°¡Áö ¾Ç±â¼Ò¸®°¡ ³ª´Â´ë·Î °ð ¾þµå¸®¿© ³»°¡ ¸¸µç ½Å»ó ¾Õ¿¡ ÀýÇÒ ¸¶À½ÀÌ ¾ø´À³Ä. ÀýÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ȰȰ Ÿ´Â È´ö ¼Ó¿¡ ´øÁúÅÍÀε¥ ±×·¡µµ ÁÁÀ¸³Ä. ³» ¼Õ¿¡¼ ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇØÁÙ ½ÅÀÌ °ú¿¬ ÀÖ°Ú´À³Ä." |
Afr1953 |
As julle dan nou, sodra julle die geluid van horing, fluit, siter, luit, harp en doedelsak en van allerhande musiekinstrumente hoor, bereid is om neer te val en die beeld wat ek gemaak het, te aanbid, goed; maar as julle nie aanbid nie, sal julle oombliklik binne-in die brandende vuuroond gegooi word, en wie is die God wat julle uit my hand kan verlos? |
BulVeren |
¬³¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬å¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬â¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬ä¬Ú¬â¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬Û¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý, ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö! ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬é¬Ñ¬ã ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ä¬ñ¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ë ? ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Ò¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬à¬ä¬ì¬â¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú? |
Dan |
Nu vel, hvis I er rede til, n?r I h©ªrer Horn, Fl©ªjter, Citre, Harper, Hakkebr©¡tter, S©¡kkepiber og alle H?nde andre instrumenter klinge, at falde ned og tilbede Billedst©ªtten, som jeg har ladet lave, s? er alt godt; men g©ªr I det ikke, skal I p? Stedet kastes i den gloende Ovn. Og hvilken Gud er der, som da kan fri eder af mine H©¡nder?" |
GerElb1871 |
Nun, wenn ihr bereit seid, zur Zeit, da ihr den Klang des Hornes, der Pfeife, der Zither, der Sambuke, der Laute und der Sackpfeife, und allerlei Art von Musik h?ren werdet, niederzufallen und das Bild anzubeten, welches ich gemacht habe?; wenn ihr es aber nicht anbetet, sollt ihr sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden; und wer ist der Gott, der euch aus meiner Hand erretten wird? |
GerElb1905 |
Nun, wenn ihr bereit seid, zur Zeit, da ihr den Klang des Hornes, der Pfeife, der Zither, der Sambuke, der Laute und der Sackpfeife, und allerlei Art von Musik h?ren werdet, niederzufallen und das Bild anzubeten, welches ich gemacht habe...;wenn ihr es aber nicht anbetet, sollt ihr sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden; und wer ist der Gott, der euch aus meiner Hand erretten wird? |
GerLut1545 |
Wohlan, schicket euch! Sobald ihr h?ren werdet den Schall der Posaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallet nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den gl?henden Ofen geworfen werden. La©¬t sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde! |
GerSch |
Seid ihr jetzt bereit, sobald ihr den Schall der H?rner, Fl?ten, Zithern, Harfen, Psalter und Sackpfeifen und aller Arten von Musik h?ren werdet, niederzufallen und das Bild anzubeten, das ich gemacht habe? Wenn nicht, so sollt ihr augenblicklich in den gl?henden Feuerofen geworfen werden! Und welcher Gott wird euch aus meiner Hand erretten? |
UMGreek |
¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é, ¥ï¥ð¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ö¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï?, ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥ã¥ã¥ï?, ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á?, ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ì¥â¥ô¥ê¥ç?, ¥ó¥ï¥ô ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥é¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ç?, ¥í¥á ¥ð¥å¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥á, ¥ê¥á¥ë¥ø? ¥å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥é¥õ¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well. But if ye do not worship, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace. And who is that god who shall deliver you out of my hands? |
AKJV |
Now if you be ready that at what time you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, you fall down and worship the image which I have made; well: but if you worship not, you shall be cast the same hour into the middle of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands? |
ASV |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well : but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands? |
BBE |
Now if you are ready, on hearing the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, bagpipe, and all sorts of instruments, to go down on your faces in worship before the image which I have made, it is well: but if you will not give worship, that same hour you will be put into a burning and flaming fire; and what god is there who will be able to take you out of my hands? |
DRC |
Now therefore if you be ready at what hour soever you shall hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, and psaltery, and symphony, and of all kind of music, prostrate yourselves, and adore the statue which I have made: but if you do not adore, you shall be cast the same hour into the furnace of burning fire: and who is the God that shall deliver you out of my hand? |
Darby |
Now if ye be ready at the time that ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, well : but if ye worship not, ye shall be cast that same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the God that shall deliver you out of my hands? |
ESV |
Now if you are ready when (ver. 5, 7, 10) you hear the sound of the horn, pipe, lyre, trigon, harp, bagpipe, and every kind of music, to fall down and worship the image that I have made, well and good. (Aramaic lacks well and good) But if you do not worship, ([See ver. 6 above]) you shall immediately be cast into a burning fiery furnace. And ([ch. 6:20; Ex. 5:2; 2 Kgs. 18:35]) who is the god who will deliver you out of my hands? |
Geneva1599 |
Now therefore are ye ready when ye heare the sound of the cornet, trumpet, harpe, sackebut, psalterie, and dulcimer, and all instruments of musike, to fall downe, and worship the image, which I haue made? for if ye worship it not, ye shall be cast immediatly into the middes of an hote fierie fornace: for who is that God, that can deliuer you out of mine handes? |
GodsWord |
When you hear the sound of the rams' horns, flutes, lyres, harps, and three-stringed harps playing at the same time with all other kinds of instruments, will you bow down and worship the gold statue I made? If you don't worship it, you will immediately be thrown into a blazing furnace. What god can save you from my power then?" |
HNV |
Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to fall downand worship the image which I have made, well: but if you don¡¯t worship, you shall be cast the same hour into the midst of aburning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands? |
JPS |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the horn, pipe, harp, trigon, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made ,well ; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is the god that shall deliver you out of my hands?' |
Jubilee2000 |
Now, are ye ready when ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and of every musical instrument to fall down and worship the statue which I made? For if ye do not worship, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who [is] that god that shall deliver you out of my hands? |
LITV |
Now if you are ready, at the time you hear the sound of the horn, the pipe, zither, the lyre, harp, and bagpipe, and all kinds of music, fall down and worship the image which I have made. But if you do not worship, in that moment you shall be thrown into the middle of a burning, fiery furnace. And who is that god who shall deliver you out of my hand? |
MKJV |
Now if you are ready, at the time you hear the sound of the horn, the pipe, zither, the lyre, harp, and bagpipe, and all kinds of music, fall down and worship the image which I have made. But if you do not worship, in that moment you shall be thrown into the middle of a burning fiery furnace. And who is that god who shall deliver you out of my hand? |
RNKJV |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that Elohim that shall deliver you out of my hands? |
RWebster |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet , flute , harp , sackbut , psaltery , and dulcimer , and all kinds of music , ye fall down and worship the image which I have made ; well : but if ye worship not , ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace ; and who is that God that shall deliver you out of my hands ? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony} |
Rotherham |
Now, if ye be ready, at what time ye shall hear the sound of the cornet, the pipe, the lyre, the harp, the psaltery and the bagpipes, and all the instruments of music, ye shall fall down and adore the image which I have made, but, if ye shall not adore, instantly, shall ye be cast into the midst of the burning furnace of fire,?and who is the god that shall deliver you out of my hands? |
UKJV |
Now if all of you be ready that at what time all of you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, all of you fall down and worship the image which I have made; well: but if all of you worship not, all of you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands? |
WEB |
Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music tofall down and worship the image which I have made, well: but if you don¡¯t worship, you shall be cast the same hourinto the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands? |
Webster |
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made; [well]: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who [is] that God that shall deliver you out of my hands? |
YLT |
Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made! --and lo, ye do no obeisance--in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?' |
Esperanto |
De nun, kiam vi ekauxdos la sonon de korno, fluto, harpo, sabeko, psaltero, sakfajfilo, kaj diversaj muzikaj instrumentoj, estu pretaj tuj faligi vin kaj adorklinigxi al la statuo, kiun mi faris; se vi ne adorklinigxos, tiam vi tuj estos jxetitaj en ardantan fornon; kaj tiam kia dio savos vin el miaj manoj? |
LXX(o) |
¥í¥ô¥í ¥ï¥ô¥í ¥å¥é ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ø? ¥é¥í¥á ¥ø? ¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥ã¥ã¥ï? ¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á? ¥ò¥á¥ì¥â¥ô¥ê¥ç? ¥ê¥á¥é ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ã¥å¥í¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ø¥í ¥ð¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç ¥å¥é¥ê¥ï¥í¥é ¥ç ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥ç ¥ø¥ñ¥á ¥å¥ì¥â¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥è¥å¥ï? ¥ï? ¥å¥î¥å¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|