¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 39Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×µéÀ» ¸¸¹Î Áß¿¡¼ µ¹¾Æ¿À°Ô Çϰí Àû±¹ Áß¿¡¼ ¸ð¾Æ ³»¾î ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÌ º¸´Â µ¥¿¡¼ ±×µé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¶ó |
KJV |
When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; |
NIV |
When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will show myself holy through them in the sight of many nations. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ¹µ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼ µÇµ¹¾Æ ¿À°Ô Çϰí Àû±¹¿¡¼ ¸ð¾Æ ¿À¸é ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼ ³ªÅ¸³ª ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÌ À̸¦ º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼ µÇµ¹¾Æ¿À°Ô Çϰí Àû±¹¿¡¼ ¸ð¾Æ¿À¸é ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼ ³ªÅ¸³ª ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÌ À̸¦ º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
As Ek hulle terugbring uit die volke en hulle versamel uit die lande van hulle vyande, sal Ek My in hulle as die Heilige laat ken voor die o? van baie nasies. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú. |
Dan |
n?r jeg f©ªrer dem tilbage fra Folkeslagene, samler dem fra deres Fjenders Lande og helliger mig p? dem for mange Folks ¨ªjne. |
GerElb1871 |
wenn ich sie aus den V?lkern zur?ckgebracht und sie aus den L?ndern ihrer Feinde gesammelt, und ich mich an ihnen geheiligt (d. h. heilig erwiesen) habe vor den Augen der vielen Nationen. |
GerElb1905 |
wenn ich sie aus den V?lkern zur?ckgebracht und sie aus den L?ndern ihrer Feinde gesammelt, und ich mich an ihnen geheiligt habe vor den Augen der vielen Nationen. |
GerLut1545 |
und ich sie wieder aus den V?lkern gebracht und aus den Landen ihrer Feinde versammelt habe und ich in ihnen geheiliget worden bin vor den Augen vieler Heiden. |
GerSch |
wenn ich sie aus den V?lkern zur?ckgebracht und aus den L?ndern ihrer Feinde gesammelt und mich an ihnen vor den Augen dieser Heiden als heilig erwiesen habe. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í, |
ACV |
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations. |
AKJV |
When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; |
ASV |
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations. |
BBE |
When I have taken them back from among the peoples and got them together out of the lands of their haters, and have made myself holy in them before the eyes of a great number of nations. |
DRC |
And I shall have brought them back from among the nations, and shall have gathered them together out of the lands of their enemies, and shall be sanctified in them, in the sight of many nations. |
Darby |
when I have brought them again from the peoples, and gathered them out of their enemies' lands, and am hallowed in them in the sight of many nations. |
ESV |
(ch. 28:25; See ch. 11:17) when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, (See ch. 20:41) and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations. |
Geneva1599 |
When I haue brought them againe from the people, and gathered them out of their enemies landes, and am sanctified in them in the sight of many nations, |
GodsWord |
I will bring them back from the other nations and gather them from the countries of their enemies. Many nations will see that I am holy. |
HNV |
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies¡¯ lands, and am sanctified in them in thesight of many nations. |
JPS |
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations. |
Jubilee2000 |
When I bring them again from the peoples and gather them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many Gentiles. |
LITV |
when I have returned them from the peoples, and gathered them out of the hand of their enemies, and am sanctified in them in the sight of many nations, |
MKJV |
when I have brought them again from the peoples, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; |
RNKJV |
After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made them afraid. |
RWebster |
When I have brought them again from the people , and gathered them out of the lands of their enemies , and am sanctified in them in the sight of many nations ; |
Rotherham |
When I have brought them back from among the peoples, And gathered them out of the lands of their enemies,- So will I hallow myself in them, before the eyes of the many nations; |
UKJV |
When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; |
WEB |
when I have brought them back from the peoples, and gathered them out of their enemies¡¯ lands, and am sanctified in them in thesight of many nations. |
Webster |
When I have brought them again from the people, and gathered them out of the lands of their enemies, and am sanctified in them in the sight of many nations; |
YLT |
In My bringing them back from the peoples, I have assembled them from the lands of their enemies, And I have been sanctified in them before the eyes of the many nations, |
Esperanto |
kiam Mi revenigos ilin el inter la popoloj kaj kolektos ilin el la landoj de iliaj malamikoj kaj montros sur ili Mian sanktecon antaux la okuloj de la multaj popoloj. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é¥í ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í |