Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 27Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ŸÀÎÀ» À§ÇÏ¿© º¸Áõ ¼± ÀÚÀÇ ¿ÊÀ» ÃëÇ϶ó ¿ÜÀεéÀ» À§ÇÏ¿© º¸Áõ ¼± ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¸öÀ» º¼¸ð ÀâÀ»Áö´Ï¶ó
 KJV Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
 NIV Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª±×³×°¡ ¿ÊÀ» ´ãº¸·Î ÀâÈ÷°Åµç Àâ¾Æ µÎ¾î¶ó. ³ª±×³×´Ï µüÇÏ´õ¶óµµ Àâ¾Æ µÎ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª±×³×°¡ ¿ÊÀ» ´ãº¸·Î ÀâÈ÷°Åµç Àâ¾ÆµÎ¾î¶ó. ³ª±×³×´Ï µüÇÏ´õ¶óµµ Àâ¾ÆµÎ¾î¶ó.
 Afr1953 Neem sy kleed weg, want hy het vir 'n ander borg gestaan; en neem hom as pand vir 'n onbekende.
 BulVeren ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ) .
 Dan Tag hans Kl©¡der, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
 GerElb1871 Nimm ihm das Kleid, denn er ist f?r einen anderen B?rge geworden; und der Fremden (Eig. der Ausl?nderin; O. fremder Sache) halber pf?nde ihn.
 GerElb1905 Nimm ihm das Kleid, denn er ist f?r einen anderen B?rge geworden; und der Fremden (Eig. der Ausl?nderin; O. fremder Sache) halber pf?nde ihn.
 GerLut1545 Nimm dem sein Kleid der f?r einen andern B?rge wird, und pf?nde ihn um der Fremden willen.
 GerSch Nimm sein Kleid; denn er hat sich f?r einen Fremden verb?rgt, und statt einer Unbekannten pf?nde ihn aus!
 UMGreek ¥Ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥ã¥ô¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥î¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ã¥ô¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥î¥å¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge who is surety for a strange woman.
 AKJV Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
 ASV Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for a foreign woman.
 BBE Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
 DRC Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
 Darby Take his garment that is become surety for another, and hold him in pledge for a strange woman.
 ESV (See ch. 20:16) Take a man's garment when he has put up security for a stranger,and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress. (Hebrew a foreign woman; slight emendation yields (compare Vulgate; see also 20:16) for foreigners)
 Geneva1599 Take his garment that is surety for a stranger, and a pledge of him for the stranger.
 GodsWord Hold on to the garment of one who guarantees a stranger's loan, and hold responsible the person who makes a loan in behalf of a foreigner.
 HNV Take his garment when he puts up collateral for a stranger.Hold it for a wayward woman!
 JPS Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
 Jubilee2000 Take his garment that is surety for a stranger and take a pledge of him that is surety for a strange woman.
 LITV Take the garment of him who is surety for a stranger, and hold him in pledge who is surety for a strange woman.
 MKJV Take his robe that is surety for a stranger, and take a pledge from him for a strange woman.
 RNKJV Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
 RWebster Take his garment that is surety for a stranger , and take a pledge of him for adulteress .
 Rotherham Take a man¡¯s garment when he hath become pledge for stranger, then, for a female unknown, accept him as surety.
 UKJV Take his garment that is guarantor for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
 WEB Take his garment when he puts up collateral for a stranger.Hold it for a wayward woman!
 Webster Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
 YLT Take his garment, when a stranger hath been surety, And for a strange woman pledge it.
 Esperanto Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
 LXX(o) (34:13) ¥á¥õ¥å¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ô¥â¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á ¥ë¥ô¥ì¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø