Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 14Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇý´Â ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸Ó¹°°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ³ªÅ¸³ª´À´Ï¶ó
 KJV Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
 NIV Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
 °øµ¿¹ø¿ª ½½±â´Â Çö¸íÇÑ ¸¶À½¿¡ ±êµé°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷µé Æ´¿¡¼­ õ´ë¸¦ ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½½±â´Â Çö¸íÇÑ ¸¶À½¿¡ ±êµé°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷µé Æ´¿¡¼­ õ´ë¸¦ ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Wysheid rus in die hart van die verstandige, word selfs rugbaar te midde van die dwase.
 BulVeren ¬®¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Visdom bor i forstandiges Hjerte, i T?bers Indre kendes den ikke.
 GerElb1871 Die Weisheit ruht im Herzen des Verst?ndigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
 GerElb1905 Die Weisheit ruht im Herzen des Verst?ndigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
 GerLut1545 Im Herzen des Verst?ndigen ruhet Weisheit und wird offenbar unter den Narren.
 GerSch Die Weisheit wohnt im Herzen des Verst?ndigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥ô¥ó¥á¥é.
 ACV Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but a thing in the inward part of fools is made known.
 AKJV Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.
 ASV Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; (1) But that which is in the inward part of fools is made known. (1) Or And in the midst of fools it maketh itself known )
 BBE Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
 DRC In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
 Darby Wisdom resteth in the heart of the intelligent man ; but that which is in the foolish maketh itself known.
 ESV Wisdom (Eccles. 7:9; ch. 12:16; 29:11) rests in the heart of a man of understanding,but it makes itself known even in the midst of fools. (Or Wisdom rests quietly in the heart of a man of understanding, but makes itself known in the midst of fools)
 Geneva1599 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
 GodsWord Wisdom finds rest in the heart of an understanding person. Even fools recognize this.
 HNV Wisdom rests in the heart of one who has understanding,and is even made known in the inward part of fools.
 JPS In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
 Jubilee2000 Wisdom shall rest in the heart of him that is sane and is made known in the midst of the fools.
 LITV Wisdom rests in the heart of the intelligent, but among fools it is revealed.
 MKJV Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but among fools it is made known.
 RNKJV Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
 RWebster Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding : but that which is in the midst of fools is made known .
 Rotherham In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
 UKJV Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
 WEB Wisdom rests in the heart of one who has understanding,and is even made known in the inward part of fools.
 Webster Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
 YLT In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
 Esperanto En la koro de sagxulo ripozas sagxo; Kaj kio estas en malsagxuloj, tio elmontrigxas.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ã¥á¥è¥ç ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø